1 M ay Yahweh answer you in the day of trouble. May the name of the God of Jacob set you up on high,
Zoti të dhënte përgjigje ditën e fatkeqësisë; emri i Perëndisë të Jakobit të mbroftë me siguri lart.
2 s end you help from the sanctuary, grant you support from Zion,
Të dërgoftë ndihmë nga shenjtërorja dhe të dhëntë përkrahje nga Sioni;
3 r emember all your offerings, and accept your burnt sacrifice. Selah.
Mos i harroftë të gjitha ofertat e tua dhe pranoftë olokaustin tënd. (Sela)
4 M ay He grant you your heart’s desire, and fulfill all your counsel.
Të dhëntë atë që zemra jote dëshëron dhe plotësoftë të gjitha planet e tua.
5 W e will triumph in your salvation. In the name of our God, we will set up our banners. May Yahweh grant all your requests.
Ne do të këndojmë tërë gaz në çlirimin tënd dhe do të lartojmë flamuret tona në emër të Perëndisë tonë. Zoti i plotësoftë të gjitha kërkesat e tua.
6 N ow I know that Yahweh saves his anointed. He will answer him from his holy heaven, with the saving strength of his right hand.
Tani e di që Zoti shpëton të vajosurin e tij; do t’i përgjigjet nga qielli i tij i shenjtë me forcën shpëtimtare të dorës së tij të djathtë.
7 S ome trust in chariots, and some in horses, but we trust the name of Yahweh our God.
Disa kanë besim te qerret dhe të tjerë te kuajt, por ne do të kujtojmë emrin e Zotit, Perëndisë tonë.
8 T hey are bowed down and fallen, but we rise up, and stand upright.
Ata u përkulën dhe ranë; por ne u ngritëm përsëri dhe mbahemi në këmbë.
9 S ave, Yahweh! Let the King answer us when we call!
Shpëtomë, o Zot; mbreti le të na përgjigjet ditën në të cilën do të këlthasim.