1 ( Ein Psalm Davids.) Nach dir, HERR, verlangt mich.
A Ti, oh Señor, elevo mi alma.
2 M ein Gott, ich hoffe auf dich; laß mich nicht zu Schanden werden, daß sich meine Feinde nicht freuen über mich.
Dios mío, en Ti confío; No sea yo avergonzado, Que no se regocijen sobre mí mis enemigos.
3 D enn keiner wird zu Schanden, der dein harret; aber zu Schanden müssen sie werden, die leichtfertigen Verächter.
Ciertamente ninguno de los que esperan en Ti será avergonzado; Sean avergonzados los que sin causa se rebelan.
4 H ERR, zeige mir deine Wege und lehre mich deine Steige;
Señor, muéstrame Tus caminos, Enséñame Tus sendas.
5 l eite mich in deiner Wahrheit und lehre mich! Denn du bist der Gott, der mir hilft; täglich harre ich dein.
Guíame en Tu verdad y enséñame, Porque Tú eres el Dios de mi salvación; En Ti espero todo el día.
6 G edenke, HERR, an deine Barmherzigkeit und an deine Güte, die von der Welt her gewesen ist.
Acuérdate, oh Señor, de Tu compasión y de Tus misericordias, Que son eternas.
7 G edenke nicht der Sünden meiner Jugend und meiner Übertretungen; gedenke aber mein nach deiner Barmherzigkeit um deiner Güte willen!
No Te acuerdes de los pecados de mi juventud ni de mis transgresiones; Acuérdate de mí conforme a Tu misericordia, Por Tu bondad, oh Señor.
8 D er HERR ist gut und fromm; darum unterweist er die Sünder auf dem Wege.
Bueno y recto es el Señor; Por tanto, El muestra a los pecadores el camino.
9 E r leitet die Elenden recht und lehrt die Elenden seinen Weg.
Dirige a los humildes en la justicia, Y enseña a los humildes su camino.
10 D ie Wege des HERRN sind eitel Güte und Wahrheit denen, die seinen Bund und seine Zeugnisse halten.
Todas las sendas del Señor son misericordia y verdad Para aquéllos que guardan Su pacto y Sus testimonios.
11 U m deines Namens willen, HERR, sei gnädig meiner Missetat, die da groß ist.
Oh Señor, por amor de Tu nombre, Perdona mi iniquidad, porque es grande.
12 W er ist der, der den HERRN fürchtet? Er wird ihn unterweisen den besten Weg.
¿Quién es el hombre que teme al Señor ? El le instruirá en el camino que debe escoger.
13 S eine Seele wird im Guten wohnen, und sein Same wird das Land besitzen.
En prosperidad habitará su alma, Y su descendencia poseerá la tierra.
14 D as Geheimnis des HERRN ist unter denen, die ihn fürchten; und seinen Bund läßt er sie wissen.
Los secretos del Señor son para los que Le temen, Y El les dará a conocer Su pacto.
15 M eine Augen sehen stets zu dem HERRN; denn er wird meinen Fuß aus dem Netze ziehen.
De continuo están mis ojos hacia el Señor, Porque El sacará mis pies de la red.
16 W ende dich zu mir und sei mir gnädig; denn ich bin einsam und elend.
Vuélvete a mí y tenme piedad, Porque estoy solitario y afligido.
17 D ie Angst meines Herzens ist groß; führe mich aus meinen Nöten!
Las angustias de mi corazón han aumentado; Sácame de mis congojas.
18 S iehe an meinen Jammer und mein Elend und vergib mir alle meine Sünden!
Mira mi aflicción y mis trabajos, Y perdona todos mis pecados.
19 S iehe, daß meiner Feinde so viel sind und hassen mich aus Frevel.
Mira mis enemigos, que son muchos, Y con odio violento me detestan.
20 B ewahre meine Seele und errette mich, laß mich nicht zu Schanden werden; denn ich traue auf dich.
Guarda mi alma y líbrame; No sea yo avergonzado, porque en Ti me refugio.
21 S chlecht und Recht, das behüte mich; denn ich harre dein.
La integridad y la rectitud me preserven, Porque en Ti espero.
22 G ott, erlöse Israel aus aller seiner Not!
Oh Dios, redime a Israel De todas sus angustias.