1 D e David. Éternel! j'élève à toi mon âme.
A Ti, oh Señor, elevo mi alma.
2 M on Dieu! en toi je me confie: que je ne sois pas couvert de honte! Que mes ennemis ne se réjouissent pas à mon sujet!
Dios mío, en Ti confío; No sea yo avergonzado, Que no se regocijen sobre mí mis enemigos.
3 T ous ceux qui espèrent en toi ne seront point confondus; Ceux-là seront confondus qui sont infidèles sans cause.
Ciertamente ninguno de los que esperan en Ti será avergonzado; Sean avergonzados los que sin causa se rebelan.
4 É ternel! fais-moi connaître tes voies, Enseigne-moi tes sentiers.
Señor, muéstrame Tus caminos, Enséñame Tus sendas.
5 C onduis-moi dans ta vérité, et instruis-moi; Car tu es le Dieu de mon salut, Tu es toujours mon espérance.
Guíame en Tu verdad y enséñame, Porque Tú eres el Dios de mi salvación; En Ti espero todo el día.
6 É ternel! souviens-toi de ta miséricorde et de ta bonté; Car elles sont éternelles.
Acuérdate, oh Señor, de Tu compasión y de Tus misericordias, Que son eternas.
7 N e te souviens pas des fautes de ma jeunesse ni de mes transgressions; Souviens-toi de moi selon ta miséricorde, A cause de ta bonté, ô Éternel!
No Te acuerdes de los pecados de mi juventud ni de mis transgresiones; Acuérdate de mí conforme a Tu misericordia, Por Tu bondad, oh Señor.
8 L 'Éternel est bon et droit: C'est pourquoi il montre aux pécheurs la voie.
Bueno y recto es el Señor; Por tanto, El muestra a los pecadores el camino.
9 I l conduit les humbles dans la justice, Il enseigne aux humbles sa voie.
Dirige a los humildes en la justicia, Y enseña a los humildes su camino.
10 T ous les sentiers de l'Éternel sont miséricorde et fidélité, Pour ceux qui gardent son alliance et ses commandements.
Todas las sendas del Señor son misericordia y verdad Para aquéllos que guardan Su pacto y Sus testimonios.
11 C 'est à cause de ton nom, ô Éternel! Que tu pardonneras mon iniquité, car elle est grande.
Oh Señor, por amor de Tu nombre, Perdona mi iniquidad, porque es grande.
12 Q uel est l'homme qui craint l'Éternel? L'Éternel lui montre la voie qu'il doit choisir.
¿Quién es el hombre que teme al Señor ? El le instruirá en el camino que debe escoger.
13 S on âme reposera dans le bonheur, Et sa postérité possédera le pays.
En prosperidad habitará su alma, Y su descendencia poseerá la tierra.
14 L 'amitié de l'Éternel est pour ceux qui le craignent, Et son alliance leur donne instruction.
Los secretos del Señor son para los que Le temen, Y El les dará a conocer Su pacto.
15 J e tourne constamment les yeux vers l'Éternel, Car il fera sortir mes pieds du filet.
De continuo están mis ojos hacia el Señor, Porque El sacará mis pies de la red.
16 R egarde-moi et aie pitié de moi, Car je suis abandonné et malheureux.
Vuélvete a mí y tenme piedad, Porque estoy solitario y afligido.
17 L es angoisses de mon coeur augmentent; Tire-moi de ma détresse.
Las angustias de mi corazón han aumentado; Sácame de mis congojas.
18 V ois ma misère et ma peine, Et pardonne tous mes péchés.
Mira mi aflicción y mis trabajos, Y perdona todos mis pecados.
19 V ois combien mes ennemis sont nombreux, Et de quelle haine violente ils me poursuivent.
Mira mis enemigos, que son muchos, Y con odio violento me detestan.
20 G arde mon âme et sauve-moi! Que je ne sois pas confus, Quand je cherche auprès de toi mon refuge!
Guarda mi alma y líbrame; No sea yo avergonzado, porque en Ti me refugio.
21 Q ue l'innocence et la droiture me protègent, Quand je mets en toi mon espérance!
La integridad y la rectitud me preserven, Porque en Ti espero.
22 O Dieu! délivre Israël De toutes ses détresses!
Oh Dios, redime a Israel De todas sus angustias.