Proverbi 10 ~ Proverbs 10

picture

1 P roverbi di Salomone. Un figlio saggio rallegra suo padre, ma un figlio stolto è un dolore per sua madre.

The proverbs of Solomon. A wise son makes a glad father; but a foolish son brings grief to his mother.

2 I tesori di empietà non fruttano, ma la giustizia libera dalla morte.

Treasures of wickedness profit nothing, but righteousness delivers from death.

3 I l Signore non permette che il giusto soffra la fame, ma respinge insoddisfatta l’avidità degli empi.

Yahweh will not allow the soul of the righteous to go hungry, but he thrusts away the desire of the wicked.

4 C hi lavora con mano pigra impoverisce, ma la mano laboriosa fa arricchire.

He becomes poor who works with a lazy hand, but the hand of the diligent brings wealth.

5 C hi raccoglie durante l’estate è un figlio prudente, ma chi dorme durante la mietitura è un figlio che fa vergogna.

He who gathers in summer is a wise son, but he who sleeps during the harvest is a son who causes shame.

6 B enedizioni si posano sul capo dei giusti, ma la violenza copre la bocca degli empi.

Blessings are on the head of the righteous, but violence covers the mouth of the wicked.

7 L a memoria del giusto è in benedizione, ma il nome degli empi marcisce.

The memory of the righteous is blessed, but the name of the wicked will rot.

8 C hi ha il cuore saggio accetta i precetti, ma chi ha le labbra stolte va in rovina.

The wise in heart accept commandments, but a chattering fool will fall.

9 C hi cammina nell’integrità cammina sicuro, ma chi va per vie tortuose sarà scoperto.

He who walks blamelessly walks surely, but he who perverts his ways will be found out.

10 C hi ammicca con l’occhio causa dolore, e chi ha le labbra stolte va in rovina.

One winking with the eye causes sorrow, but a chattering fool will fall.

11 L a bocca del giusto è una fonte di vita, ma la bocca degli empi nasconde violenza.

The mouth of the righteous is a spring of life, but violence covers the mouth of the wicked.

12 L ’odio provoca liti, ma l’amore copre ogni colpa.

Hatred stirs up strife, but love covers all wrongs.

13 S ulle labbra dell’uomo intelligente si trova la saggezza, ma il bastone è per il dorso di chi è privo di senno.

Wisdom is found on the lips of him who has discernment, but a rod is for the back of him who is void of understanding.

14 I saggi tengono in serbo la scienza, ma la bocca dello stolto è una rovina imminente.

Wise men lay up knowledge, but the mouth of the foolish is near ruin.

15 I beni del ricco sono la sua fortezza; la rovina dei poveri è la loro povertà.

The rich man’s wealth is his strong city. The destruction of the poor is their poverty.

16 I l guadagno del giusto serve per la vita, il salario dell’empio serve per il peccato.

The labor of the righteous leads to life. The increase of the wicked leads to sin.

17 C hi tiene conto della correzione segue il cammino della vita, ma chi non fa caso alla riprensione si smarrisce.

He is in the way of life who heeds correction, but he who forsakes reproof leads others astray.

18 C hi dissimula l’odio ha labbra bugiarde, e chi sparge calunnie è uno stolto.

He who hides hatred has lying lips. He who utters a slander is a fool.

19 N ella moltitudine delle parole non manca la colpa, ma chi frena le sue labbra è prudente.

In the multitude of words there is no lack of disobedience, but he who restrains his lips does wisely.

20 L a lingua del giusto è argento scelto; il cuore degli empi vale poco.

The tongue of the righteous is like choice silver. The heart of the wicked is of little worth.

21 L e labbra del giusto nutrono molti, ma gli stolti muoiono per mancanza di senno.

The lips of the righteous feed many, but the foolish die for lack of understanding.

22 Q uel che fa ricchi è la benedizione del Signore, e il tormento che uno si dà non le aggiunge nulla.

Yahweh’s blessing brings wealth, and he adds no trouble to it.

23 C ommettere un delitto per lo stolto è come un divertimento; così è la saggezza per l’uomo intelligente.

It is a fool’s pleasure to do wickedness, but wisdom is a man of understanding’s pleasure.

24 A ll’empio succede quello che teme, ma ai giusti è concesso quello che desiderano.

What the wicked fear, will overtake them, but the desire of the righteous will be granted.

25 C ome tempesta che passa, l’empio non è più, ma il giusto ha un fondamento eterno.

When the whirlwind passes, the wicked is no more; but the righteous stand firm forever.

26 C ome l’aceto ai denti e il fumo agli occhi, così è il pigro per chi lo manda.

As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to those who send him.

27 I l timore del Signore accresce i giorni, ma gli anni degli empi saranno accorciati.

The fear of Yahweh prolongs days, but the years of the wicked shall be shortened.

28 L ’attesa dei giusti è gioia, ma la speranza degli empi perirà.

The prospect of the righteous is joy, but the hope of the wicked will perish.

29 L a via del Signore è una fortezza per l’uomo integro, ma una rovina per i malfattori.

The way of Yahweh is a stronghold to the upright, but it is a destruction to the workers of iniquity.

30 I l giusto non sarà mai smosso, ma gli empi non abiteranno la terra.

The righteous will never be removed, but the wicked will not dwell in the land.

31 L a bocca del giusto fa fiorire la saggezza, ma la lingua perversa sarà soppressa.

The mouth of the righteous produces wisdom, but the perverse tongue will be cut off.

32 L e labbra del giusto conoscono ciò che è gradito, ma la bocca degli empi è piena di perversità.

The lips of the righteous know what is acceptable, but the mouth of the wicked is perverse.