Proverbi 10 ~ Proverbs 10

picture

1 P roverbi di Salomone. Un figlio saggio rallegrerà il padre, ma un figlio stolto è causa di dolore per sua madre.

The proverbs of Solomon. A wise son makes a glad father; but a foolish son brings grief to his mother.

2 I tesori d'iniquità non giovano, ma la giustizia libera dalla morte.

Treasures of wickedness profit nothing, but righteousness delivers from death.

3 L 'Eterno non permetterà che il giusto soffra la fame, ma respinge il desiderio degli empi.

Yahweh will not allow the soul of the righteous to go hungry, but he thrusts away the desire of the wicked.

4 C hi lavora con mano pigra impoverisce, ma la mano degli uomini solerti fa arricchire.

He becomes poor who works with a lazy hand, but the hand of the diligent brings wealth.

5 c hi raccoglie nell'estate è un figlio prudente, ma chi dorme al tempo della mietitura è un figlio che fa vergogna.

He who gathers in summer is a wise son, but he who sleeps during the harvest is a son who causes shame.

6 C i sono benedizioni sul capo del giusto, ma la violenza copre la bocca degli empi.

Blessings are on the head of the righteous, but violence covers the mouth of the wicked.

7 L a memoria del giusto è in benedizione, ma il nome degli empi marcirà.

The memory of the righteous is blessed, but the name of the wicked will rot.

8 I l saggio di cuore accetta i comandamenti, ma il chiacchierone stolto cadrà.

The wise in heart accept commandments, but a chattering fool will fall.

9 C hi cammina nell'integrità cammina sicuro, ma chi segue vie tortuose sarà scoperta.

He who walks blamelessly walks surely, but he who perverts his ways will be found out.

10 C hi ammicca con l'occhio causa dolore, ma il chiacchierone stolto cadrà.

One winking with the eye causes sorrow, but a chattering fool will fall.

11 L a bocca del giusto è una fonte di vita, ma la violenza copre la bocca degli empi.

The mouth of the righteous is a spring of life, but violence covers the mouth of the wicked.

12 L 'odio provoca liti, ma l'amore copre tutte le colpe.

Hatred stirs up strife, but love covers all wrongs.

13 L a sapienza si trova sulle labbra di chi ha intendimento, ma il bastone è per il dorso a di chi è privo di intendimento.

Wisdom is found on the lips of him who has discernment, but a rod is for the back of him who is void of understanding.

14 I saggi accumulano conoscenza, ma la bocca dello stolto è una rovina imminente.

Wise men lay up knowledge, but the mouth of the foolish is near ruin.

15 L 'opulenza del ricco è la sua città forte; la rovina dei poveri è la loro povertà.

The rich man’s wealth is his strong city. The destruction of the poor is their poverty.

16 I l lavoro del giusto serve per la vita, il guadagno dell'empio per il peccato.

The labor of the righteous leads to life. The increase of the wicked leads to sin.

17 C hi custodisce l'ammaestramento è sulla via della vita; ma chi rifiuta la riprensione si smarrisce.

He is in the way of life who heeds correction, but he who forsakes reproof leads others astray.

18 C hi maschera l'odio ha labbra bugiarde, e chi sparge calunnie è uno stolto.

He who hides hatred has lying lips. He who utters a slander is a fool.

19 N elle molte parole non manca la colpa, ma chi frena le sue labbra è saggio.

In the multitude of words there is no lack of disobedience, but he who restrains his lips does wisely.

20 L a lingua del giusto è argento scelto, ma il cuore degli empi vale poco.

The tongue of the righteous is like choice silver. The heart of the wicked is of little worth.

21 L e labbra del giusto nutrono molti, ma gli stolti muoiono per mancanza di senno.

The lips of the righteous feed many, but the foolish die for lack of understanding.

22 L a benedizione dell'Eterno arricchisce ed egli non vi aggiunge alcun dolore.

Yahweh’s blessing brings wealth, and he adds no trouble to it.

23 C ommettere una scelleratezza per lo stolto è come un divertimento; cosí è la sapienza per l'uomo che ha intendimento.

It is a fool’s pleasure to do wickedness, but wisdom is a man of understanding’s pleasure.

24 A ll'empio succede ciò che egli teme, ma ai giusti è concesso ciò che desiderano.

What the wicked fear, will overtake them, but the desire of the righteous will be granted.

25 Q uando passa la tempesta, l'empio non è piú, ma il giusto ha un fondamento eterno.

When the whirlwind passes, the wicked is no more; but the righteous stand firm forever.

26 C ome l'aceto ai denti e il fumo agli occhi, cosí è il pigro per quelli che lo mandano.

As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to those who send him.

27 I l timore dell'Eterno prolunga i giorni, ma gli anni degli empi saranno accorciati.

The fear of Yahweh prolongs days, but the years of the wicked shall be shortened.

28 L a speranza dei giusti è gioia, ma l'attesa degli empi perirà.

The prospect of the righteous is joy, but the hope of the wicked will perish.

29 L a via dell'Eterno è una fortezza per l'uomo integro, ma è rovina per gli operatori d'iniquità.

The way of Yahweh is a stronghold to the upright, but it is a destruction to the workers of iniquity.

30 I l giusto non sarà mai smosso, ma gli empi non abiteranno la terra.

The righteous will never be removed, but the wicked will not dwell in the land.

31 L a bocca del giusto produce sapienza, ma la lingua perversa sarà troncata.

The mouth of the righteous produces wisdom, but the perverse tongue will be cut off.

32 L e labbra del giusto conoscono ciò che è accettevole, ma la bocca degli empi conosce solo cose perverse.

The lips of the righteous know what is acceptable, but the mouth of the wicked is perverse.