1 D ies sind die Kinder der Landschaft, die heraufzogen aus der Gefangenschaft, die Nebukadnezar, der König zu Babel, hatte gen Babel geführt und die wieder gen Jerusalem und nach Juda kamen, ein jeglicher in seine Stadt,
Now these are the people of the province who went up out of the captivity of those exiles whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away to Babylon, but who came again to Jerusalem and Judah, everyone to his own city.
2 u nd kamen mit Serubabel, Jesua, Nehemia, Seraja, Reelaja, Mardochai, Bilsa, Mispar, Bigevai, Rehum und Baana. Dies ist nun die Zahl der Männer des Volkes Israel:
These came with Zerubbabel: Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of Israel:
3 d er Kinder Parevs zweitausend hundertundzweiundsiebzig;
The sons of Parosh, 2, 172.
4 d er Kinder Sephatja dreihundert und zweiundsiebzig;
The sons of Shephatiah, 372.
5 d er Kinder Arah siebenhundert und fünfundsiebzig;
The sons of Arah, 775.
6 d er Kinder Pahath-Moab, von den Kindern Jesua, Joab, zweitausend achthundertundzwölf;
The sons of Pahath-moab, namely of the sons of Jeshua and Joab, 2, 812.
7 d er Kinder Elam tausend zweihundertvierundfünfzig;
The sons of Elam, 1, 254.
8 d er Kinder Satthu neunhundert und fünfundvierzig;
The sons of Zattu, 945.
9 d er Kinder Sakkai siebenhundert und sechzig;
The sons of Zaccai, 760.
10 d er Kinder Bani sechshundert und zweiundvierzig;
The sons of Bani, 642.
11 d er Kinder Bebai sechshundert und dreiundzwanzig;
The sons of Bebai, 623.
12 d er Kinder Asgad tausend zweihundert und zweiundzwanzig;
The sons of Azgad, 1, 222.
13 d er Kinder Adonikam sechshundert und sechsundsechzig;
The sons of Adonikam, 666.
14 d er Kinder Bigevai zweitausend und sechsundfünfzig;
The sons of Bigvai, 2, 056.
15 d er Kinder Adin vierhundert und vierundfünfzig;
The sons of Adin, 454.
16 d er Kinder Ater von Hiskia achtundneunzig;
The sons of Ater, namely of Hezekiah, 98.
17 d er Kinder Bezai dreihundert und dreiundzwanzig;
The sons of Bezai, 323.
18 d er Kinder Jorah hundertundzwölf;
The sons of Jorah, 112.
19 d er Kinder Hasum zweihundert und dreiundzwanzig;
The sons of Hashum, 223.
20 d er Kinder von Gibbar fünfundneunzig;
The sons of Gibbar, 95.
21 d er Kinder von Bethlehem hundertdreiundzwanzig;
The sons of Bethlehem, 123.
22 d er Männer von Netopha sechsundfünfzig;
The men of Netophah, 56.
23 d er Männer von Anathoth hundertachtundzwanzig;
The men of Anathoth, 128.
24 d er Kinder von Asmaveth zweihundertvierzig;
The sons of Azmaveth, 42.
25 d er Kinder von Kirjath-Arim, Kaphira und Beeroth siebenhundert und dreiundvierzig;
The sons of Kiriath-arim, Chephirah, and Beeroth, 743.
26 d er Kinder von Rama und Geba sechshundert und einundzwanzig;
The sons of Ramah and Geba, 621.
27 d er Männer von Michmas hundertzweiundzwanzig;
The men of Michmas, 122.
28 d er Männer von Beth-El und Ai zweihundert und dreiundzwanzig;
The men of Bethel and Ai, 223.
29 d er Kinder von Nebo zweiundfünfzig;
The sons of Nebo, 52.
30 d er Kinder Magbis hundertsechsundfünfzig;
The sons of Magbish, 156.
31 d er Kinder des andern Elam tausendzweihundert und vierundfünfzig;
The sons of the other Elam, 1, 254.
32 d er Kinder Harim dreihundertundzwanzig;
The sons of Harim, 320.
33 d er Kinder von Lod, Hadid und Ono siebenhundert und fünfundzwanzig;
The sons of Lod, Hadid, and Ono, 725.
34 d er Kinder von Jericho dreihundert und fünfundvierzig;
The sons of Jericho, 345.
35 d er Kinder von Senaa dreitausend und sechshundertunddreißig.
The sons of Senaah, 3, 630.
36 D er Priester: der Kinder Jedaja vom Hause Jesua neunhundert und dreiundsiebzig;
The priests: the sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, 973.
37 d er Kinder Immer tausend und zweiundfünfzig;
The sons of Immer, 1, 052.
38 d er Kinder Pashur tausendzweihundert und siebenundvierzig;
The sons of Pashhur, 1, 247.
39 d er Kinder Harim tausend und siebzehn.
The sons of Harim, 1, 017.
40 D er Leviten: der Kinder Jesua und Kadmiel von den Kindern Hodavja vierundsiebzig.
The Levites: the sons of Jeshua and Kadmiel, of the house of Hodaviah, 74.
41 D er Sänger: der Kinder Asaph hundertachtundzwanzig.
The singers: the sons of Asaph, 128.
42 d er Kinder der Torhüter: die Kinder Sallum, die Kinder Ater, die Kinder Talmon, die Kinder Akkub, die Kinder Hatita und die Kinder Sobai, allesamt hundertneununddreißig.
The sons of the gatekeepers: of Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, and Shobai, in all 139.
43 D er Tempelknechte: die Kinder Ziha, die Kinder Hasupha, die Kinder Tabbaoth,
The Nethinim: the sons of Ziba, Hasupha, Tabbaoth,
44 d ie Kinder Keros, die Kinder Siaha, die Kinder Padon,
The sons of Keros, Siaha, Padon,
45 d ie Kinder Lebana, die Kinder Hagaba, die Kinder Akkub,
The sons of Lebanah, Hagabah, Akkub,
46 d ie Kinder Hagab, die Kinder Samlai, die Kinder Hanan,
The sons of Hagab, Shalmai, Hanan,
47 d ie Kinder Giddel, die Kinder Gahar, die Kinder Reaja,
The sons of Giddel, Gahar, Reaiah,
48 d ie Kinder Rezin, die Kinder Nekoda, die Kinder Gassam,
The sons of Rezin, Nekoda, Gazzam,
49 d ie Kinder Usa, die Kinder Paseah, die Kinder Beasi,
The sons of Uzza, Paseah, Besai,
50 d ie Kinder Asna, die Kinder der Meuniter, die Kinder der Nephusiter,
The sons of Asnah, Meunim, Nephisim,
51 d ie Kinder Bakbuk, die Kinder Hakupha, die Kinder Harhur,
The sons of Bakbuk, Hakupha, Harhur,
52 d ie Kinder Bazluth, die Kinder Mehida, die Kinder Harsa,
The sons of Bazluth, Mehida, Harsha,
53 d ie Kinder Barkos, die Kinder Sisera, die Kinder Themah,
The sons of Barkos, Sisera, Temah,
54 d ie Kinder Neziah, die Kinder Hatipha.
The sons of Neziah of Hatipha.
55 D ie Kinder der Knechte Salomos: Die Kinder Sotai, die Kinder Sophereth, die Kinder Peruda,
The sons of Solomon’s servants: the sons of Sotai, Sophereth (Hassophereth), Peruda,
56 d ie Kinder Jaala, die Kinder Darkon, die Kinder Giddel,
The sons of Jaalah, Darkon, Giddel,
57 d ie Kinder Sephatja, die Kinder Hattil, die Kinder Pochereth von Zebaim, die Kinder der Ami.
The sons of Shephatiah, Hattil, Pochereth-hazzebaim, Ami.
58 A ller Tempelknechte und Kinder der Knechte Salomos waren zusammen dreihundert und zweiundneunzig.
All the Nethinim and the sons of Solomon’s servants were 392.
59 U nd diese zogen auch mit herauf von Thel-Melah, Thel-Harsa, Cherub, Addon und Immer, aber sie konnten nicht anzeigen ihr Vaterhaus noch ihr Geschlecht, ob sie aus Israel wären:
And these were they who came up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addan, and Immer, but they could not show a record of their fathers’ houses or prove their descent, whether they were of Israel:
60 d ie Kinder Delaja, die Kinder Tobia, die Kinder Nekoda, sechshundert und zweiundfünfzig.
The sons of Delaiah, Tobiah, and Nekoda, 652.
61 U nd von den Kindern der Priester: die Kinder Habaja, die Kinder Hakkoz, die Kinder Barsillais, der aus den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, ein Weib nahm und ward unter ihrem Namen genannt.
And of the sons of the priests: the sons of Habaiah, of Hakkoz, and of Barzillai, who had taken a wife from the daughters of Barzillai the Gileadite and had assumed their name.
62 D ie suchten ihre Geburtsregister, und fanden keine; darum wurden sie untüchtig geachtet zum Priestertum.
These sought their names among those enrolled in the genealogies, but they were not found; so they were excluded from the priesthood as unclean.
63 U nd der Landpfleger sprach zu ihnen, sie sollten nicht essen vom Hochheiligen, bis ein Priester aufstände mit dem Licht und Recht.
the governor told them they should not eat of the most holy things until there should be a priest with Urim and Thummim '> know God’s will in the matter].
64 D er ganzen Gemeinde wie ein Mann waren zweiundvierzigtausend und dreihundertundsechzig.
The whole congregation numbered 42, 360,
65 a usgenommen ihre Knechte und Mägde, derer waren siebentausend dreihundert und siebenunddreißig, dazu zweihundert Sänger und Sängerinnen.
Besides their menservants and maidservants, 7, 337; and among them they had 200 men and women singers.
66 U nd hatten siebenhundert und sechsunddreißig Rosse, zweihundert und fünfundvierzig Maultiere,
Their horses were 736; their mules, 245;
67 v ierhundert und fünfunddreißig Kamele und sechstausend und siebenhundertzwanzig Esel.
Their camels were 435; their donkeys, 6, 720.
68 U nd etliche Oberste der Vaterhäuser, da sie kamen zum Hause des Herrn zu Jerusalem, gaben sie freiwillig zum Hause Gottes, daß man's setzte auf seine Stätte,
Some of the heads of families, when they came to the house of the Lord in Jerusalem, made freewill offerings for the house of God to build it on its site.
69 u nd gaben nach ihrem Vermögen zum Schatz fürs Werk einundsechzigtausend Goldgulden und fünftausend Pfund Silber und hundert Priesterröcke.
They gave as they were able to the treasury for the work 61, 000 darics of gold, 5, 000 minas of silver, and 100 priests’ garments.
70 A lso setzten sich die Priester und die Leviten und die vom Volk und die Sänger und die Torhüter und die Tempelknechte in ihre Städte und alles Israel in seine Städte.
So the priests, the Levites, some of the people, the singers, the gatekeepers, and the temple servants lived in their own towns, and all Israel into their towns.