Salmi 103 ~ Psalmet 103

picture

1 « Salmo di Davide.» Benedici, anima mia, l'Eterno, e tutto quello che è in me benedica il suo santo nome.

Beko, shpirti im, Zotin, dhe të gjitha ato që janë tek unë të bekojnë emrin e tij të shenjtë.

2 B enedici, anima mia, l'Eterno e non dimenticare alcuno dei suoi benefici.

Beko, shpirti im, Zotin dhe mos harro asnjë nga të mirat që ka bërë.

3 E gli perdona tutte le tue iniquità e guarisce tutte le tue infermità,

Ai fal të gjitha paudhësitë e tua dhe shëron të gjitha sëmundjet e tua,

4 r iscatta la tua vita dalla distruzione e ti corona di benignità e di compassioni;

shpengon jetën tënde nga shkatërrimi dhe të kurorëzon me mirësi dhe dhembshuri;

5 e gli sazia di beni la tua bocca e ti fa ringiovanire come l'aquila.

ai ngop me të mira gojën tënde dhe të bën të ri si shqiponja.

6 L 'Eterno opera con giustizia e difende la causa degli oppressi.

Zoti vepron me drejtësi dhe mbron çështjen e të shtypurve.

7 E gli ha fatto conoscere a Mosè le sue vie e ai figli d'Israele le sue opere.

Ai i tregon Moisiut rrugët e tij dhe bijve të Izraelit veprat e tij.

8 L 'Eterno è pietoso e clemente, lento all'ira e di grande benignità.

Zoti është i mëshirshëm dhe zemërbutë, i ngadalshëm në zemërim dhe i madh në mirësi.

9 E gli non contende in eterno e non serba l'ira per sempre

Ai nuk grindet përjetë dhe nuk e ruan zemërimin gjithnjë.

10 E gli non ci tratta come meritano i nostri peccati, e non ci castiga in base alle nostre colpe.

Ai nuk na trajton siç e meritojnë mëkatet tona dhe nuk na dënon në bazë të fajeve tona.

11 P oiché, quanto sono alti i cieli al di sopra della terra, tanto è grande la sua benignità verso quelli che lo temono.

Sepse sa të lartë janë qiejtë mbi tokën, aq e madhe është mirësia e tij ndaj atyre që kanë frikë prej tij.

12 Q uanto è lontano il levante dal ponente, tanto ha egli allontanato da noi le nostre colpe.

Sa larg është lindja nga perëndimi, aq shumë ai ka larguar nga ne fajet tona.

13 C ome un padre è pietoso verso i suoi figli, cosí è pietoso l'Eterno verso quelli che lo temono.

Ashtu si një baba është i mëshirshëm me bijtë e tij, kështu është i mëshirshëm Zoti me ata që kanë frikë prej tij.

14 P erché egli conosce la nostra natura e si ricorda che siamo polvere.

Sepse ai e njeh natyrën tonë dhe nuk harron që ne jemi pluhur.

15 I giorni dell'uomo sono come l'erba; egli fiorisce come il fiore del campo;

Ditët e njeriut janë si bari; ai lulëzon si lulja e fushës;

16 s e il vento gli passa sopra, egli non è piú e il suo luogo non lo si riconosce piú.

në qoftë se era i kalon sipër, ai nuk është më dhe vendi i tij nuk njihet më.

17 M a la benignità dell'Eterno dura d'eternità in eternità per quelli che lo temono e la sua giustizia per i figli dei figli,

Por mirësia e Zotit vazhdon nga përjetësia në përjetësi për ata që kanë frikë prej tij, dhe drejtësia e tij për bijtë e bijve,

18 p er quelli che osservano il suo patto e si ricordano dei suoi comandamenti per metterli in pratica.

për ata që respektojnë besëlidhjen e tij dhe mbajnë në mendje urdhërimet e tij për t’i zbatuar në praktikë.

19 L 'Eterno ha stabilito il suo trono nei cieli, e il suo regno domina su tutto.

Zoti e ka vendosur fronin e tij në qiejtë, dhe mbretërimi i tij sundon mbi gjithçka.

20 B enedite l'Eterno, voi suoi angeli potenti e forti, che fate ciò che egli dice, ubbidendo alla voce della sua parola.

Bekoni Zotin ju, engjëj të tij të pushtetshëm dhe të fortë, që bëni atë që thotë ai, duke iu bindur zërit të fjalës së tij.

21 B enedite l'Eterno, voi tutti eserciti suoi, voi suoi ministri, che fate la sua volontà.

Bekoni Zotin, ju, tërë ushtritë e tij, ju, tërë ministrat e tij, që zbatoni vullnetin e tij.

22 B enedite l'Eterno, voi tutte le sue opere, in tutti i luoghi del suo dominio. Anima mia. benedici l'Eterno!

Bekoni Zotin, ju, të gjitha veprat e tij, në të tëra vendet e sundimit të tij. Shpirti im, beko Zotin!