1 А ето човеците от Вавилонската област, които се върнаха от плен, от ония, които вавилонският цар Навуходоносор беше преселил като пленници във Вавилон, и които се върнаха в Ерусалим и в Юдея, всеки в града си,
Estos son los hijos de la provincia que subieron de la cautividad, de los desterrados que Nabucodonosor, rey de Babilonia, había llevado cautivos a Babilonia y que volvieron a Jerusalén y a Judá, cada uno a su ciudad,
2 к оито дойдоха със Зоровавела, Исуса, Неемия, Сараия, Реелия, Мардохея, Валасана, Масфара, Вагуя, Реума и Ваана. Числото на мъжете на Израилевите домове беше:
los cuales vinieron con Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Seraías, Reelaías, Mardoqueo, Bilsán, Mispar, Bigvai, Rehum y Baana. El número de hombres del pueblo de Israel:
3 Ф аросови потомци, две хиляди и сто и осемдесет и девет души;
los hijos de Paros, 2, 172;
4 С ефатиеви потомци, триста и седемдесет и двама души;
los hijos de Sefatías, 372;
5 А рахови потомци, седемстотин и седемдесет и пет души;
los hijos de Ara, 775;
6 Ф аат-моавови потомци, от Исусовите и Иоавовите потомци, две хиляди и осемстотин и дванадесет души;
los hijos de Pahat Moab, de los hijos de Jesúa y de Joab, 2, 812;
7 Е ламови потомци, хиляда и двеста и петдесет и четири души;
los hijos de Elam, 1, 254;
8 З атуеви потомци, деветстотин и четиридесет и пет души;
los hijos de Zatu, 945;
9 З акхееви потомци, седемстотин и шестдесет души;
los hijos de Zacai, 760;
10 В ануеви потомци, шестстотин и четиридесет и двама души;
los hijos de Bani, 642;
11 В иваиеви потомци, шестстотин и двадесет и трима души;
los hijos de Bebai, 623;
12 А згадови потомци, хиляда и двеста и двадесет и двама души;
los hijos de Azgad, 1, 222;
13 А доникамови потомци, шестстотин шестдесет и шест души
los hijos de Adonicam, 666;
14 В агуеви потомци, две хиляди и петдесет и шест души;
los hijos de Bigvai, 2, 056;
15 А динови потомци, четиристотин петдесет и четири души;
los hijos de Adín, 454;
16 А тирови потомци от Езекия, деветстотин и осем души;
los hijos de Ater, de Ezequías, 98;
17 В исаеви потомци, триста двадесет и трима души;
los hijos de Bezai, 323;
18 И ораеви потомци, сто и дванадесет души;
los hijos de Jora, 112;
19 А сумови потомци, двеста и двадесет и трима души;
los hijos de Hasum, 223;
20 п отомци от Гивар, деветдесет и пет души;
los hijos de Gibar, 95;
21 п отомци от Витлеем, сто и двадесет и трима души;
los hombres de Belén, 123;
22 н етофатски мъже, петдесет и шест души;
los hombres de Netofa, 56;
23 а натотски мъже, сто и двадесет и осем души;
los hombres de Anatot, 128;
24 п отомци от Азмавет, четиридесет и двама души;
los hijos de Azmavet, 42;
25 п отомци от Кириатиарим, от Хефира, и от Вирот, седемстотин и четиридесет и трима души;
los hijos de Quiriat Jearim, Cafira y Beerot, 743;
26 п отомци от Рама и Гавая, шестстотин и двадесет и един души;
los hijos de Ramá y Geba, 621;
27 м ихмаски мъже, сто и двадесет и двама души;
los hombres de Micmas, 122;
28 в етилски и гайски мъже, двеста и двадесет и трима души;
los hombres de Betel (Casa de Dios) y Hai, 223;
29 п отомци от Нево, петдесет и двама души;
los hijos de Nebo, 52;
30 М агвисови потомци, сто и петдесет и шест души;
los hijos de Magbis, 156;
31 п отомци на другия Елам, хиляда и двеста и петдесет и четири души;
los hijos del otro Elam, 1, 254;
32 Х аримови потомци, триста и двадесет души;
los hijos de Harim, 320;
33 п отомци от Лод, от Адид и от Оно, седемстотин и двадесет и пет души;
los hijos de Lod, Hadid y Ono, 725;
34 п отомци от Ерихон, триста и четиридесет и пет души;
los hombres de Jericó, 345;
35 п отомци от Сеная, три хиляди и шестстотин и тридесет души.
los hijos de Senaa, 3, 630.
36 С вещениците: Едаиеви потомци, от Исусовия дом, деветстотин и седемдесет и трима души;
Los sacerdotes: los hijos de Jedaías, de la casa de Jesúa, 973;
37 Е мирови потомци, хиляда и петдесет и двама души;
los hijos de Imer, 1, 052;
38 П асхорови потомци, хиляда и двеста и четиридесет и седем души;
los hijos de Pasur, 1, 247;
39 Х аримови потомци, хиляда и седемнадесет.
los hijos de Harim, 1, 017.
40 Л евитите: Исусови и Кадмиилови потомци, от Одавиевите потомци, седемдесет и четири души.
Los Levitas: los hijos de Jesúa y de Cadmiel, de los hijos de Hodavías, 74.
41 П евците: Асафовите потомци, сто и двадесет и осем души.
Los cantores: los hijos de Asaf, 128.
42 П отомците на вратарите: Селумови потомци, Атерови потомци, Талмонови потомци, Акувови потомци, Атитаеви потомци, Соваеви потомци, всичко сто и тридесет и девет души.
Los hijos de los porteros: los hijos de Salum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Acub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai, en total 139.
43 Н етинимите: Сихаеви потомци, Асуфаеви потомци, Таваотови потомци,
Los sirvientes del templo: los hijos de Ziha, los hijos de Hasufa, los hijos de Tabaot,
44 К иросови потомци, Сиаеви потомци, Фадонови потомци,
los hijos de Queros, los hijos de Siaha, los hijos de Padón,
45 Л еванаеви потомци, Агаваеви потомци, Акувови потомци,
los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Acub,
46 А гавови потомци, Салмаеви потомци, Ананови потомци,
los hijos de Hagab, los hijos de Salmai, los hijos de Hanán,
47 Г едилови потомци, Гаарови потомци, Реаиеви потомци,
los hijos de Gidel, los hijos de Gahar, los hijos de Reaía,
48 Р асинови потомци, Некодаеви потомци, Газамови потомци,
los hijos de Rezín, los hijos de Necoda, los hijos de Gazam,
49 О заеви потомци, Фасееви потомци, Висаеви потомци,
los hijos de Uza, los hijos de Paseah, los hijos de Besai,
50 А санаеви потомци, Меунимови потомци, Нефусимови потомци,
los hijos de Asena, los hijos de Mehunim, los hijos de Nefusim,
51 В аквукови потомци, Акуфаеви потомци, Арурови потомци,
los hijos de Bacbuc, los hijos de Hacufa, los hijos de Harhur,
52 В асалотови потомци, Меидаеви потомци, Арсаеви потомци,
los hijos de Bazlut, los hijos de Mehída, los hijos de Harsa,
53 В аркосови потомци, Сисарови потомци, Тамаеви потомци,
los hijos de Barcos, los hijos de Sísara, los hijos de Tema,
54 Н есиеви потомци, Атифаеви потомци.
los hijos de Nezía, los hijos de Hatifa.
55 П отомците на Соломоновите слуги: Сотаеви потомци, Софаретови потомци, Ферудаеви потомци,
Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Soferet, los hijos de Peruda,
56 Я алаеви потомци, Дарконови потомци, Гедилови потомци,
los hijos de Jaala, los hijos de Darcón, los hijos de Gidel,
57 С ефатиеви потомци, Атилови потомци, Фохертови потомци, от Севаим, Амиеви потомци.
los hijos de Sefatías, los hijos de Hatil, los hijos de Poqueret Hazebaim, los hijos de Ami.
58 В сичките нетиними и потомците на Соломоновите слуги бяха триста и деветдесет и двама души.
El total de los sirvientes del templo y de los hijos de los siervos de Salomón, era de 392.
59 А ето тия, които възлязоха от Тел-мелах, Тел-ариса, Херув, Адан и Емир, но които не можеха да покажат бащините си домове и рода си, че бяха от Израиля;
Y estos fueron los que subieron de Tel Mela, Tel Harsa, Querub, Addán e Imer, aunque no pudieron demostrar si sus casas paternas o su descendencia eran de Israel:
60 Д алаиеви потомци, Товиеви потомци и Некодаеви потомци, шестстотин и петдесет и двама души;
los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, 652.
61 и от свещеническите потомци: Авиеви потомци, Акосови потомци, потомците на Верзелая, който взе жена от дъщерите на галаадеца Верзелай и се нарече по тяхно име.
De los hijos de los sacerdotes: los hijos de Habaía, los hijos de Cos, los hijos de Barzilai, que había tomado por mujer a una de las hijas de Barzilai el Galaadita, con cuyo nombre fue llamado.
62 Т ия търсиха регистрите си между преброените по родословие, но не се намериха; затова, те бидоха извадени от свещенството като скверни.
Estos buscaron en su registro de genealogías, pero no se hallaron, y fueron considerados inmundos y excluidos del sacerdocio.
63 И управителят им заповяда да не ядат от пресветите неща, докле не настане свещеник с Урим и Тумим.
El gobernador les dijo que no comieran de las cosas santísimas hasta que un sacerdote se levantara con Urim y Tumim.
64 В сичките купно събрани бяха четиридесет и две хиляди и триста и шестдесет души,
Toda la asamblea reunida era de 42, 360,
65 о свен слугите им и слугините им, които бяха седем хиляди и триста и тридесет и тридесет и седем души. Те имаха и двеста певци и певици.
sin contar sus siervos y siervas, que eran 7, 337; y tenían 200 cantores y cantoras.
66 К онете им бяха седемстотин и тридесет и шест; мъските, двеста и четиридесет и пет;
Sus caballos eran 736; sus mulos, 245;
67 к амилите им, четиристотин и тридесет и пет; и ослите им, шест хиляди и седемстотин и двадесет.
sus camellos, 435; sus asnos, 6, 720.
68 А някои от началниците на бащините домове, когато дойдоха в Господния дом, който е в Ерусалим, принесоха доброволно за Божия дом, за да го издигнат на мястото му;
Cuando algunos de los jefes de casas paternas llegaron a la casa del Señor que está en Jerusalén, hicieron ofrendas voluntarias en la casa de Dios para reedificarla sobre sus mismos cimientos.
69 с поред силата си внесоха в съкровищницата за делото шестдесет и една хиляди драхми злато, пет хиляди драхми злато, пет хиляди фунта сребро, и сто свещенически одежди.
Según sus medios dieron al tesoro para la obra 61, 000 dracmas (518. 5 kilos) de oro, 5, 000 minas (2, 850 kilos) de plata y 100 túnicas sacerdotales.
70 Т ака свещениците, левитите, някои от людете, певците, вратарите и нетинимите се заселиха в градовете си, - целият Израил в градовете си.
Los sacerdotes y los Levitas, algunos del pueblo, los cantores, los porteros y los sirvientes del templo habitaban en sus ciudades, y el resto de Israel en sus ciudades.