1 Е то отрядите на Аароновите потомци, Ааронови синове бяха: Надав, Авиуд, Елеазар и Итамар.
Y estas fueron las clases de los descendientes de Aarón. Los hijos de Aarón fueron Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 А Надав и Авиуд умряха преди баща си и нямаха синове; затова Елеазар и Итамар свещенодействаха.
Pero Nadab y Abiú murieron antes que su padre y no tuvieron hijos. De modo que Eleazar e Itamar sirvieron como sacerdotes.
3 Д авид заедно със Садок от Елеазаровите потомци ги разпредели според наредената за тях работа.
Y David, con Sadoc de los hijos de Eleazar y Ahimelec de los hijos de Itamar, los dividió según sus oficios para su ministerio.
4 А от Елеазаровите потомци се намериха повече началници, отколкото Итамаровите потомци, и според това бяха разпределени: от Елеазаровите потомци имаше шестнадесет началници на бащини домове, а от Итамаровите потомци според бащините им домове осем началници.
Puesto que se encontraron más hombres principales entre los descendientes de Eleazar que entre los descendientes de Itamar, los dividieron así: de los descendientes de Eleazar, dieciséis jefes de casas paternas, y ocho de los descendientes de Itamar según sus casas paternas.
5 Р азпределиха и едните, и другите с жребий; защото имаше управители на светилището и управители на Божия дом както от Елеазаровите потомци, така и от Итамаровите потомци.
Así fueron divididos por suerte los unos y los otros; porque eran funcionarios del santuario y funcionarios de la casa de Dios, tanto los descendientes de Eleazar como los descendientes de Itamar.
6 И секретарят Семая, Натаналовият син, който беше от левитите, ги записа в присъствието на царя, на първенците, на свещеника Садок, на Ахимелех, Авиатаровия син, и на началниците на бащините домове, на свещениците и на левитите, като се вземеше един бащин дом от Елеазар и един от Итамар.
Y Semaías, hijo del escriba Natanael, uno de los levitas, los inscribió en la presencia del rey, de los príncipes, del sacerdote Sadoc, de Ahimelec, hijo de Abiatar, de los jefes de las casas paternas de los sacerdotes y de los levitas; una casa paterna designada para Eleazar y otra designada para Itamar.
7 А първият жребий излезе за Йоиарив, вторият - за Едайя,
La primera suerte tocó a Joiarib, la segunda a Jedaías,
8 т ретият - за Харим, четвъртият - за Сеорим,
la tercera a Harim, la cuarta a Seorim,
9 п етият - за Мелхия, шестият - за Мейамин,
la quinta a Malquías, la sexta a Mijamín,
10 с едмият - за Акос, осмият - за Авия,
la séptima a Cos, la octava a Abías,
11 д еветият - за Иисуй, десетият - за Сехания,
la novena a Jesúa, la décima a Secanías,
12 е динадесетият - за Елиасив, дванадесетият - за Яким,
la undécima a Eliasib, la duodécima a Jaquim,
13 т ринадесетият - за Уфа, четиринадесетият - за Есевав,
la decimotercera a Hupa, la decimocuarta a Jesebeab,
14 п етнадесетият - за Велга, шестнадесетият - за Емир,
la decimoquinta a Bilga, la decimosexta a Imer,
15 с едемнадесетият - за Изир, осемнадесетият - за Афисис,
la decimoséptima a Hezir, la decimoctava a Afisés,
16 д еветнадесетият - за Петайя, двадесетият - за Йезекиил,
la decimonovena a Petaías, la vigésima a Hezequiel,
17 д вадесет и първият - за Яхаин, двадесет и вторият - за Гамул,
la vigesimoprimera a Jaquín, la vigesimosegunda a Gamul,
18 д вадесет и третият - за Делайя, и двадесет и четвъртият - за Маазия.
la vigesimotercera a Delaía, la vigesimocuarta a Maazías.
19 Т ози беше редът на служението им, според който да влизат в Господния дом, според разпоредбите, дадени им чрез баща им Аарон, според както му беше заповядал Господ, Израелевият Бог.
Estos fueron sus deberes para su ministerio cuando entraron en la casa del Señor según la ordenanza que les fue dada por medio de su padre Aarón, tal como el Señor, Dios de Israel, le había mandado.
20 А останалите Левиеви синове бяха: от Амрамовите потомци - Суваил; от Суваиловите синове - Ядайя;
Y para el resto de los hijos de Leví: de los hijos de Amram, Subael; de los hijos de Subael, Jehedías.
21 о т Равия, от Равиевите синове - Есия, първият;
De Rehabías: de los hijos de Rehabías, Isías el primero.
22 о т Исахаровите синове - Селомот; от Селомотовите синове - Яат;
De los izharitas, Selomot; de los hijos de Selomot, Jahat.
23 а Хевронови синове - Ерия, първият; Амария - вторият; Яазиил - третият; Екамеам - четвъртият;
Y de los hijos de Hebrón: Jerías el primero, Amarías el segundo, Jahaziel el tercero, Jecamán el cuarto.
24 о т Озииловите синове - Михей; от Михеевите синове - Самир;
De los hijos de Uziel, Micaía; de los hijos de Micaía, Samir.
25 М ихеев брат беше Есия; от Есиевите синове - Захария;
El hermano de Micaía, Isías; de los hijos de Isías, Zacarías.
26 М ерариеви синове бяха: Маалий и Мусий; Яазиевият син - Вено;
Los hijos de Merari: Mahli y Musi; de los hijos de Jaazías, Beno.
27 М ерариеви потомци чрез Яазия: Вено, Соам, Закхур и Иврий,
Los hijos de Merari por Jaazías: Beno, Soham, Zacur e Ibri.
28 о т Маалия беше Елеазар, който нямаше синове;
Por Mahli: Eleazar, que no tuvo hijos.
29 о т Киса - Кисовият син Ерамеил;
Por Cis: de los hijos de Cis, Jerameel.
30 и Мусиеви синове: Маалий, Едер и Еримот. Тези бяха Левиевите потомци според бащините им домове.
Y los hijos de Musi: Mahli, Edar y Jerimot. Estos fueron los hijos de los levitas conforme a sus casas paternas.
31 К акто братята им, Аароновите потомци, така и те хвърлиха жребий в присъствието на цар Давид, на Садок, на Ахимелех и на началниците на бащините домове, на свещениците и на левитите, както за по-главните си бащини домове, така и за по-малките си братя.
Estos también echaron suertes como sus parientes, los hijos de Aarón, en la presencia del rey David, de Sadoc, de Ahimelec y de los jefes de las casas paternas de los sacerdotes y de los levitas; el principal de las casas paternas fue tratado igual que el menor de sus hermanos.