1 Летописи 11 ~ 1 Crónicas 11

picture

1 Т огава целият Израел се събра при Давид в Хеврон и казаха: Ето, ние сме твоя кост и твоя плът.

Entonces se congregó todo Israel en torno a David en Hebrón, y dijeron: He aquí, hueso tuyo y carne tuya somos.

2 И по-рано още, и докато Саул царуваше, ти беше, който извеждаше и въвеждаше Израел, и на тебе Господ, твоят Бог, каза: Ти ще пасеш народа Ми Израел и ти ще бъдеш вожд над народа Ми Израел.

Ya de antes, cuando Saúl aún era rey, eras tú el que sacabas y el que volvías a traer a Israel. Y el Señor tu Dios te dijo: “Tú pastorearás a mi pueblo Israel, y serás príncipe sobre mi pueblo Israel.”

3 И така, всички Израелеви старейшини дойдоха при царя в Хеврон; и Давид сключи завет с тях пред Господа в Хеврон; и те помазаха Давид за цар над Израел според Господнето слово чрез Самуил.

Vinieron, pues, todos los ancianos de Israel al rey en Hebrón, y David hizo un pacto con ellos en Hebrón delante del Señor; luego ungieron a David como rey sobre Israel, conforme a la palabra del Señor por medio de Samuel.

4 Т огава Давид и целият Израел отидоха в Йерусалим (който беше Евус), където бяха жителите на земята, йевусейците.

Entonces fue David con todo Israel a Jerusalén, es decir, Jebús, y estaban allí los jebuseos, habitantes de la tierra.

5 А жителите на Евус казаха на Давид: Няма да влезеш тук. Обаче Давид превзе крепостта Сион; това е Давидовият град.

Y los habitantes de Jebús dijeron a David: No entrarás aquí. Pero David capturó la fortaleza de Sion, es decir, la ciudad de David.

6 Д авид каза: Който пръв удари йевусейците, той ще бъде военачалник и вожд. И Йоав, Саруииният син, се качи пръв; и стана военачалник.

Y David había dicho: El que primero hiera a un jebuseo será jefe y comandante. Y Joab, hijo de Sarvia, subió primero, y fue hecho jefe.

7 Т огава Давид се засели в крепостта; затова тя бе наречена Давидов град.

David habitó en la fortaleza; por tanto fue llamada la ciudad de David.

8 Т ой съгради града околовръст от Мило и наоколо; а Йоав поправи останалата част от града.

Y edificó la ciudad alrededor, desde el Milo hasta la muralla circundante; y Joab reparó el resto de la ciudad.

9 И Давид преуспяваше и ставаше все по-велик, защото Господ на Силите беше с него.

David se engrandecía cada vez más, y el Señor de los ejércitos estaba con él. Los valientes de David

10 А ето началниците на силните мъже, които имаше Давид, които заедно с целия Израел се подвизаваха с него за царството му, за да го направят цар според Господнето слово относно Израел.

Estos son los jefes de los valientes que tenía David, quienes le dieron fuerte apoyo en su reino, junto con todo Israel, para hacerlo rey, conforme a la palabra del Señor concerniente a Israel.

11 А ето броя на силните мъже, които имаше Давид: Ясовеам, Ахмоновият син, главен военачалник; той, като замахваше с копието си против триста души неприятели, ги уби в едно сражение.

Y éstos constituyen la lista de los valientes que tenía David: Jasobeam, hijo de Hacmoni, jefe de los treinta; él blandió su lanza contra trescientos a los cuales mató de una sola vez.

12 С лед него беше ахохиецът Елеазар, Додовият син, който беше един от тримата силни мъже.

Y después de él, Eleazar, hijo de Dodo ahohíta; él era uno de los tres valientes.

13 Т ой беше с Давид във Фас-дамим, когато филистимците се събраха за бой там, където имаше къс земя, пълна с ечемик; и когато народът побегна пред филистимците,

El estaba con David en Pasdamim cuando los filisteos se reunieron allí para la batalla; y había una parcela llena de cebada, y el pueblo huyó delante de los filisteos,

14 т е застанаха сред нивата и я защитаваха, и поразиха филистимците; и Господ извърши голямо избавление.

y se apostaron en medio de la parcela, y la defendieron e hirieron a los filisteos; y el Señor los salvó con una gran victoria.

15 П осле трима от тридесетте военачалници слязоха до скалата при Давид в Одоламската пещера; а филистимският стан беше разположен в Рафаимската долина.

Descendieron tres de los treinta jefes a la roca donde estaba David, en la cueva de Adulam, mientras el ejército de los filisteos acampaba en el valle de Refaim.

16 И Давид, като беше тогава в канарата, а филистимският гарнизон беше по това време във Витлеем,

David estaba entonces en la fortaleza, mientras la guarnición de los filisteos estaba en Belén.

17 и Давид, като пожела, каза: Кой би ми дал да пия вода от Витлеемския кладенец, който е при портата;

David sintió un gran deseo, y dijo: ¡Quién me diera de beber agua del pozo de Belén que está junto a la puerta!

18 т о тези трима преминаха през филистимския стан и наляха вода от Витлеемския кладенец, който е при портата, и като взеха вода, донесоха на Давид. Но Давид отказа да я пие, а я възля на Господа, като каза:

Entonces los tres se abrieron paso por el campamento de los filisteos, y sacando agua del pozo de Belén que estaba junto a la puerta, se la llevaron y la trajeron a David; pero David no quiso beberla, sino que la derramó para el Señor,

19 Д а не ми даде моят Бог да сторя това! Да пия ли кръвта на тези мъже, които изложиха живота си на опасност? Защото с опасност за живота си я донесоха. Затова отказа да я пие. Това направиха тези трима силни мъже.

y dijo: Lejos esté de mí que haga tal cosa delante de mi Dios. ¿Beberé la sangre de estos hombres que fueron con riesgo de sus vidas ? Porque con riesgo de sus vidas la trajeron. Por eso no quiso beberla. Estas cosas hicieron los tres valientes.

20 Й оавовият брат Ависей беше главен между другите трима; защото той, като замахваше с копието си против триста души неприятели, ги уби и си придоби име между тримата.

Y Abisai, hermano de Joab, era el primero de los treinta, y blandió su lanza contra trescientos y los mató; y él tuvo tanto renombre como los tres.

21 М ежду тримата той беше по-славен от другите двама и им стана началник; но не стигна до първите трима.

De los treinta en el segundo grupo, él fue el más distinguido y llegó a ser capitán de ellos; pero no igualó a los tres primeros.

22 В анайя, Йодаевият син, син на един храбър мъж от Кавсеил, който беше извършил храбри дела - той уби двамата моавски мъже, които се биеха като лъвове; също той слезе и уби лъва сред рова в снежния ден;

Benaía, hijo de Joiada, hijo de un valiente de Cabseel, de grandes hazañas, mató a los dos hijos de Ariel de Moab. Y él descendió y mató a un león en medio de un foso un día que estaba nevando.

23 п ри това той уби египтянина, мъж с голям ръст, пет лакътя висок; в ръката на египтянина имаше копие като кросно на тъкач; а Ванайя слезе при него само с тояга и като грабна копието от ръката на египтянина, го уби със собственото му копие.

También mató a un egipcio, un hombre grande de cinco codos de estatura; y en la mano del egipcio había una lanza como un rodillo de tejedor, pero Benaía descendió a él con un palo, y arrebatando la lanza de la mano del egipcio, lo mató con su propia lanza.

24 Т ези неща направи Ванайя, Йодаевият син, и си придоби име между тези трима силни мъже.

Estas cosas hizo Benaía, hijo de Joiada, y tuvo tanto renombre como los tres valientes.

25 Е то, той стана по-силен от тридесетте, но не стигна до първите трима. И Давид го постави над телохранителите си.

He aquí, fue el más distinguido entre los treinta, pero no igualó a los tres; y David lo puso sobre su guardia.

26 А силните мъже между войските бяха: Асаил, Йоавовият брат, Елханан, син на Додо от Витлеем.

Y los valientes de los ejércitos fueron Asael, hermano de Joab, Elhanan, hijo de Dodo de Belén,

27 С амот арорецът, Хелис фелонецът,

Samot harodita, Heles pelonita,

28 И рас, син на текоеца Екис, Авезер анатонецът,

Ira, hijo de Iques tecoíta, Abiezer anatotita,

29 С ивехай хустанецът, Илай ахохиецът,

Sibecai husatita, Ilai ahohíta,

30 М аарай нетофатецът, Хелед, син на нетофатеца Ваана,

Maharai netofatita, Heled, hijo de Baana netofatita,

31 И тай, син на Ривайя от Гавая, която принадлежеше на Вениаминовите потомци, Ванайя пиратонецът,

Itai, hijo de Ribai de Guibeá de los hijos de Benjamín, Benaía piratonita,

32 У рай от долините Гаас, Авиил арватецът,

Hurai de los arroyos de Gaas, Abiel arbatita,

33 А змавет варумецът, Елиав саалвонецът,

Azmavet barhumita, Eliaba saalbonita,

34 с иновете на гизонеца Асим, Йонатан, син на арареца Сагий,

los hijos de Hasem gizonita, Jonatán, hijo de Sage ararita,

35 А хиам, син на арареца Сахар, Елифал, Уровият син,

Ahíam, hijo de Sacar ararita, Elifal, hijo de Ur,

36 Е фер мехиратецът, Ахия фелонецът,

Hefer megueratita, Ahías pelonita,

37 Е сро кармилецът, Наарай, Есвеевият син,

Hezro carmelita, Naarai, hijo de Ezbai,

38 Й оил, Натановият брат, Мивар, Аргиевият син,

Joel, hermano de Natán, Mibhar, hijo de Hagrai,

39 С елек амонецът, Нахарай виротецът, оръженосецът на Йоав, Саруиния син,

Selec amonita, Naharai beerotita, escudero de Joab, hijo de Sarvia,

40 И раз йетерецът, Гарив йетерецът,

Ira itrita, Gareb itrita,

41 У рия хетеецът, Завад, Аалаевият син,

Urías hitita, Zabad, hijo de Ahlai,

42 А дин, син на рувимеца Сиза, началник на Рувимовите синове, и тридесет души с него,

Adina, hijo de Siza rubenita, jefe de los rubenitas, y treinta con él.

43 А нан, син на Мааха, Йосафат митнецът,

Hanán, hijo de Maaca, y Josafat mitnita,

44 О зия астеротецът, Сама и Еиил, синове на ароиреца Хотам,

Uzías astarotita, Sama y Jehiel, hijos de Hotam aroerita,

45 Е дин, син на Симрий, брат му Йоха, тисецът,

Jediael, hijo de Simri, y Joha su hermano, tizita,

46 Е лиил маавецът, Еривай и Йосавия, Елнаамови синове, Етем моавецът,

Eliel mahavita, Jerebai y Josavía, hijos de Elnaam, Itma moabita,

47 Е лиил, Овид и Ясиил месоваецът.

Eliel, Obed y Jaasiel mesobaíta.