1 Y ahweh, don’t rebuke me in your wrath, neither chasten me in your hot displeasure.
Jehová, no me reprendas en tu furor ni me castigues en tu ira.
2 F or your arrows have pierced me, your hand presses hard on me.
Tus saetas cayeron sobre mí, y sobre mí ha descendido tu mano.
3 T here is no soundness in my flesh because of your indignation, neither is there any health in my bones because of my sin.
Nada hay sano en mi carne a causa de tu ira; ni hay paz en mis huesos a causa de mi pecado,
4 F or my iniquities have gone over my head. As a heavy burden, they are too heavy for me.
porque mis maldades se acumulan sobre mi cabeza; como carga pesada me abruman.
5 M y wounds are loathsome and corrupt, because of my foolishness.
Hieden y supuran mis llagas a causa de mi locura.
6 I am pained and bowed down greatly. I go mourning all day long.
Estoy encorvado, humillado en gran manera, ando enlutado todo el día,
7 F or my waist is filled with burning. There is no soundness in my flesh.
porque mis lomos están llenos de ardor; nada hay sano en mi carne.
8 I am faint and severely bruised. I have groaned by reason of the anguish of my heart.
Estoy debilitado y molido en gran manera; ¡gimo a causa de la conmoción de mi corazón!
9 L ord, all my desire is before you. My groaning is not hidden from you.
Señor, delante de ti están todos mis deseos y mi suspiro no te es oculto.
10 M y heart throbs. My strength fails me. As for the light of my eyes, it has also left me.
Mi corazón está acongojado, me ha dejado mi vigor, y aun la luz de mis ojos me falta ya.
11 M y lovers and my friends stand aloof from my plague. My kinsmen stand far away.
Mis amigos y mis compañeros se mantienen lejos de mi plaga, y mis cercanos se han alejado.
12 T hey also who seek after my life lay snares. Those who seek my hurt speak mischievous things, and meditate deceits all day long.
Los que buscan mi vida arman lazos, y los que procuran mi mal me amenazan y traman engaños todo el día.
13 B ut I, as a deaf man, don’t hear. I am as a mute man who doesn’t open his mouth.
Pero yo, como si fuera sordo, no oigo, y soy como un mudo que no abre la boca.
14 Y es, I am as a man who doesn’t hear, in whose mouth are no reproofs.
Soy, pues, como un hombre que no oye y en cuya boca no hay reprensiones.
15 F or in you, Yahweh, do I hope. You will answer, Lord my God.
Porque en ti, Jehová, he esperado, tú responderás, Jehová, Dios mío.
16 F or I said, “Don’t let them gloat over me, or exalt themselves over me when my foot slips.”
Dije: «No se alegren de mí; cuando mi pie resbale, no se engrandezcan sobre mí.»
17 F or I am ready to fall. My pain is continually before me.
¡Pero yo estoy a punto de caer y mi dolor está delante de mí continuamente!
18 F or I will declare my iniquity. I will be sorry for my sin.
Por tanto, confesaré mi maldad y me entristeceré por mi pecado.
19 B ut my enemies are vigorous and many. Those who hate me without reason are numerous.
Mis enemigos están vivos y fuertes, y se han aumentado los que me aborrecen sin causa.
20 T hey who also render evil for good are adversaries to me, because I follow what is good.
Los que pagan mal por bien me son contrarios, por seguir yo lo bueno.
21 D on’t forsake me, Yahweh. My God, don’t be far from me.
No me desampares, Jehová; Dios mío, no te alejes de mí.
22 H urry to help me, Lord, my salvation.
¡Apresúrate a ayudarme, Señor, salvación mía!