Psalm 38 ~ Salmos 38

picture

1 Y ahweh, don’t rebuke me in your wrath, neither chasten me in your hot displeasure.

Jehová, no me reprendas en tu furor ni me castigues en tu ira.

2 F or your arrows have pierced me, your hand presses hard on me.

Tus saetas cayeron sobre mí, y sobre mí ha descendido tu mano.

3 T here is no soundness in my flesh because of your indignation, neither is there any health in my bones because of my sin.

Nada hay sano en mi carne a causa de tu ira; ni hay paz en mis huesos a causa de mi pecado,

4 F or my iniquities have gone over my head. As a heavy burden, they are too heavy for me.

porque mis maldades se acumulan sobre mi cabeza; como carga pesada me abruman.

5 M y wounds are loathsome and corrupt, because of my foolishness.

Hieden y supuran mis llagas a causa de mi locura.

6 I am pained and bowed down greatly. I go mourning all day long.

Estoy encorvado, humillado en gran manera, ando enlutado todo el día,

7 F or my waist is filled with burning. There is no soundness in my flesh.

porque mis lomos están llenos de ardor; nada hay sano en mi carne.

8 I am faint and severely bruised. I have groaned by reason of the anguish of my heart.

Estoy debilitado y molido en gran manera; ¡gimo a causa de la conmoción de mi corazón!

9 L ord, all my desire is before you. My groaning is not hidden from you.

Señor, delante de ti están todos mis deseos y mi suspiro no te es oculto.

10 M y heart throbs. My strength fails me. As for the light of my eyes, it has also left me.

Mi corazón está acongojado, me ha dejado mi vigor, y aun la luz de mis ojos me falta ya.

11 M y lovers and my friends stand aloof from my plague. My kinsmen stand far away.

Mis amigos y mis compañeros se mantienen lejos de mi plaga, y mis cercanos se han alejado.

12 T hey also who seek after my life lay snares. Those who seek my hurt speak mischievous things, and meditate deceits all day long.

Los que buscan mi vida arman lazos, y los que procuran mi mal me amenazan y traman engaños todo el día.

13 B ut I, as a deaf man, don’t hear. I am as a mute man who doesn’t open his mouth.

Pero yo, como si fuera sordo, no oigo, y soy como un mudo que no abre la boca.

14 Y es, I am as a man who doesn’t hear, in whose mouth are no reproofs.

Soy, pues, como un hombre que no oye y en cuya boca no hay reprensiones.

15 F or in you, Yahweh, do I hope. You will answer, Lord my God.

Porque en ti, Jehová, he esperado, tú responderás, Jehová, Dios mío.

16 F or I said, “Don’t let them gloat over me, or exalt themselves over me when my foot slips.”

Dije: «No se alegren de mí; cuando mi pie resbale, no se engrandezcan sobre mí.»

17 F or I am ready to fall. My pain is continually before me.

¡Pero yo estoy a punto de caer y mi dolor está delante de mí continuamente!

18 F or I will declare my iniquity. I will be sorry for my sin.

Por tanto, confesaré mi maldad y me entristeceré por mi pecado.

19 B ut my enemies are vigorous and many. Those who hate me without reason are numerous.

Mis enemigos están vivos y fuertes, y se han aumentado los que me aborrecen sin causa.

20 T hey who also render evil for good are adversaries to me, because I follow what is good.

Los que pagan mal por bien me son contrarios, por seguir yo lo bueno.

21 D on’t forsake me, Yahweh. My God, don’t be far from me.

No me desampares, Jehová; Dios mío, no te alejes de mí.

22 H urry to help me, Lord, my salvation.

¡Apresúrate a ayudarme, Señor, salvación mía!