1 Y o, Pablo, prisionero de Jesucristo, y el hermano Timoteo, al amado Filemón, colaborador nuestro,
Pablo, prisionero de Cristo Jesús, y el hermano Timoteo: A Filemón nuestro amado hermano y colaborador,
2 a la amada hermana Apia, a Arquipo, nuestro compañero de milicia, y a la iglesia que está en tu casa:
y a la hermana Apia, y a Arquipo, nuestro compañero de milicia, y a la iglesia que está en tu casa:
3 R eciban ustedes gracia y paz de Dios nuestro Padre, y del Señor Jesucristo. El amor y la fe de Filemón
Gracia a vosotros y paz de parte de Dios nuestro Padre y del Señor Jesucristo. El amor y la fe de Filemón
4 D oy gracias a mi Dios siempre que me acuerdo de ti en mis oraciones,
Doy gracias a mi Dios siempre, haciendo mención de ti en mis oraciones,
5 p orque me he enterado del amor y de la fe que tienes hacia el Señor Jesús, y para con todos los santos;
porque oigo de tu amor y de la fe que tienes hacia el Señor Jesús y hacia todos los santos;
6 y pido que la participación de tu fe sea eficaz en el conocimiento de todo el bien que está en ustedes por Cristo Jesús.
y ruego que la comunión de tu fe llegue a ser eficaz por el conocimiento de todo lo bueno que hay en vosotros mediante Cristo.
7 H ermano, tenemos gran gozo y consolación en tu amor, porque por ti han sido reconfortados los corazones de los santos. Pablo intercede por Onésimo
Pues he llegado a tener mucho gozo y consuelo en tu amor, porque los corazones de los santos han sido confortados por ti, hermano. Pablo intercede por Onésimo
8 P or eso, y aunque tengo mucha libertad en Cristo para mandarte lo que conviene,
Por lo cual, aunque tengo mucha libertad en Cristo para mandarte hacer lo que conviene,
9 m ás bien te ruego por amor. Yo, Pablo, que ya soy anciano, y además prisionero de Jesucristo,
no obstante, por causa del amor que te tengo, te ruego, siendo como soy, Pablo, anciano, y ahora también prisionero de Cristo Jesús,
10 t e ruego por mi hijo Onésimo, que es el fruto de mis prisiones.
te ruego por mi hijo Onésimo, a quien he engendrado en mis prisiones,
11 E n otro tiempo, él te resultaba inútil, pero ahora nos es útil a ti y a mí.
el cual en otro tiempo te era inútil, pero ahora nos es útil a ti y a mí.
12 A hora vuelvo a enviártelo, y te pido recibirlo como si me recibieras a mí mismo.
Y te lo he vuelto a enviar en persona, es decir, como si fuera mi propio corazón,
13 Y o quisiera retenerlo conmigo, para que me sirviera en mis prisiones por el evangelio, en lugar tuyo;
a quien hubiera querido retener conmigo, para que me sirviera en lugar tuyo en mis prisiones por el evangelio;
14 p ero no he querido hacer nada sin tu consentimiento, para que tu favor no te resulte una imposición, sino que sea un acto voluntario.
pero no quise hacer nada sin tu consentimiento, para que tu bondad no fuera como por obligación, sino por tu propia voluntad.
15 T al vez para esto se apartó de ti por algún tiempo; para que lo recibieras para siempre,
Porque quizá por esto se apartó de ti por algún tiempo, para que lo volvieras a recibir para siempre,
16 n o ya como a un esclavo, sino como a alguien más que un esclavo, como a un hermano amado, de manera especial para mí, pero más aún para ti, tanto en la carne como en el Señor.
no ya como esclavo, sino como más que un esclavo, como un hermano amado, especialmente para mí, pero cuánto más para ti, tanto en la carne como en el Señor.
17 A sí que, si me consideras tu compañero, recíbelo como si fuera yo mismo.
Si me tienes pues por compañero, acéptalo como me aceptarías a mí.
18 Y si algún daño te causó, o si te debe algo, ponlo a mi cuenta.
Y si te ha perjudicado en alguna forma, o te debe algo, cárgalo a mi cuenta.
19 Y o, Pablo, escribo esto de mi puño y letra; yo te lo pagaré; por no decir que tú mismo estás en deuda conmigo.
Yo, Pablo, escribo esto con mi propia mano; yo lo pagaré (por no decirte que aun tú mismo te me debes a mí ).
20 A sí es, hermano; permíteme sacar algún provecho de ti en el Señor; reconforta mi corazón en el Señor.
Sí, hermano, permíteme disfrutar este beneficio de ti en el Señor; recrea mi corazón en Cristo.
21 T e he escrito porque confío en tu obediencia, y porque sé que harás aun más de lo que te pido.
Te escribo confiado en tu obediencia, sabiendo que harás aun más de lo que digo.
22 P repárame también alojamiento, pues espero que por las oraciones de ustedes se les concederá verme. Salutaciones y bendición final
Y al mismo tiempo, prepárame también alojamiento, pues espero que por vuestras oraciones os seré concedido. Saludos y bendición
23 T e saludan Epafras, que es mi compañero de prisiones por Cristo Jesús,
Te saluda Epafras, mi compañero de prisión en Cristo Jesús;
24 y mis colaboradores Marcos, Aristarco, Demas y Lucas.
también Marcos, Aristarco, Demas y Lucas, mis colaboradores.
25 Q ue la gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con su espíritu. Amén.
La gracia del Señor Jesucristo sea con vuestro espíritu.