1 L os hijos de Israel fueron Rubén, Simeón, Leví, Judá, Isacar, Zabulón,
These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
2 D an, José, Benjamín, Neftalí, Gad y Aser. Descendientes de Judá
Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad and Asher.
3 L os hijos de Judá fueron Er, Onán y Sela. Estos tres hijos los tuvo con la hija de Súa, su mujer cananea. Como Er, que era el primogénito de Judá, fue malo delante del Señor, el Señor le quitó la vida.
The sons of Judah were Er, Onan and Shelah; these three were born to him by Bath-shua the Canaanitess. And Er, Judah’s firstborn, was wicked in the sight of the Lord, so He put him to death.
4 T amar, su nuera, dio a luz a Fares y a Zeraj, así que todos los hijos de Judá fueron cinco.
Tamar his daughter-in-law bore him Perez and Zerah. Judah had five sons in all.
5 L os hijos de Fares fueron Jesrón y Jamul.
The sons of Perez were Hezron and Hamul.
6 L os hijos de Zeraj fueron cinco en total: Zimri, Etán, Hemán, Calcol y Dara.
The sons of Zerah were Zimri, Ethan, Heman, Calcol and Dara; five of them in all.
7 E l hijo de Carmi fue Acán, que fue quien perturbó a Israel, pues pecó en lo que debía ser destruido.
The son of Carmi was Achar, the troubler of Israel, who violated the ban.
8 A zarías fue hijo de Etán.
The son of Ethan was Azariah. Genealogy of David
9 L os hijos de Jesrón fueron Yeramel, Ram y Quelubay.
Now the sons of Hezron, who were born to him were Jerahmeel, Ram and Chelubai.
10 R am fue el padre de Aminadab, y Aminadab fue el padre de Nasón, príncipe de los hijos de Judá.
Ram became the father of Amminadab, and Amminadab became the father of Nahshon, leader of the sons of Judah;
11 N asón fue el padre de Salmón, y Salmón fue el padre de Booz.
Nahshon became the father of Salma, Salma became the father of Boaz,
12 B ooz fue el padre de Obed, y Obed fue el padre de Yesé.
Boaz became the father of Obed, and Obed became the father of Jesse;
13 Y esé fue el padre de Eliab, que fue su primogénito; de Abinadab, que fue su segundo hijo; de Simea, que fue el tercero;
and Jesse became the father of Eliab his firstborn, then Abinadab the second, Shimea the third,
14 d e Natanael, que fue el cuarto; de Raday, que fue el quinto;
Nethanel the fourth, Raddai the fifth,
15 d e Osén, que fue el sexto; y de David, que fue el séptimo.
Ozem the sixth, David the seventh;
16 S eruyá y Abigaíl fueron sus hermanas. Seruyá tuvo tres hijos: Abisay, Joab y Asael.
and their sisters were Zeruiah and Abigail. And the three sons of Zeruiah were Abshai, Joab and Asahel.
17 A bigaíl dio a luz a Amasa, cuyo padre fue Jéter el ismaelita.
Abigail bore Amasa, and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
18 C aleb hijo de Jesrón tuvo una hija con su mujer Azuba, llamada Jeriot. Los hijos de ésta fueron Jeser, Sobab y Ardón.
Now Caleb the son of Hezron had sons by Azubah his wife, and by Jerioth; and these were her sons: Jesher, Shobab, and Ardon.
19 A la muerte de Azuba, Caleb tomó por mujer a Efrata, la cual dio a luz a Jur.
When Azubah died, Caleb married Ephrath, who bore him Hur.
20 J ur fue el padre de Uri, y Uri fue el padre de Besalel.
Hur became the father of Uri, and Uri became the father of Bezalel.
21 C uando Jesrón tenía ya sesenta años, se allegó a la hija de Maquir, el padre de Galaad, y ella dio a luz a Segub.
Afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he married when he was sixty years old; and she bore him Segub.
22 S egub fue el padre de Yaír, el cual tuvo veintitrés ciudades en la tierra de Galaad.
Segub became the father of Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.
23 P ero Gesur y Aram les arrebataron las ciudades de Yaír, con Kenat y sus aldeas, en total, sesenta lugares. Todos ellos fueron descendientes de Maquir, el padre de Galaad.
But Geshur and Aram took the towns of Jair from them, with Kenath and its villages, even sixty cities. All these were the sons of Machir, the father of Gilead.
24 A la muerte de Jesrón en Caleb de Efrata, Abías, que había sido mujer de Jesrón, dio a luz a Asjur, el padre de Tecoa.
After the death of Hezron in Caleb-ephrathah, Abijah, Hezron’s wife, bore him Ashhur the father of Tekoa.
25 L os hijos de Yeramel, el primogénito de Jesrón, fueron Ram, su primogénito; Buna, Orén, Osén y Ajías.
Now the sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were Ram the firstborn, then Bunah, Oren, Ozem and Ahijah.
26 Y eramel tuvo otra mujer, la cual se llamaba Atara, y que fue madre de Onam.
Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
27 L os hijos de Ram, el primogénito de Yeramel, fueron Magás, Jamín y Equer.
The sons of Ram, the firstborn of Jerahmeel, were Maaz, Jamin and Eker.
28 L os hijos de Onam fueron Samay y Yadá. Los hijos de Samay fueron Nadab y Abisur.
The sons of Onam were Shammai and Jada. And the sons of Shammai were Nadab and Abishur.
29 L a mujer de Abisur se llamaba Abijaíl, la cual dio a luz a Ajbán y a Molid.
The name of Abishur’s wife was Abihail, and she bore him Ahban and Molid.
30 L os hijos de Nadab fueron Seled y Apayin. Seled murió sin hijos.
The sons of Nadab were Seled and Appaim, and Seled died without sons.
31 I sguí fue hijo de Apayin, Sesán fue hijo de Isguí, y Ajlay fue hijo de Sesán.
The son of Appaim was Ishi. And the son of Ishi was Sheshan. And the son of Sheshan was Ahlai.
32 L os hijos de Yadá, el hermano de Samay, fueron Jéter y Jonatán. Jéter murió sin hijos.
The sons of Jada the brother of Shammai were Jether and Jonathan, and Jether died without sons.
33 L os hijos de Jonatán fueron Pelet y Zaza. Éstos fueron los descendientes de Yeramel.
The sons of Jonathan were Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
34 S esán no tuvo hijos, sino hijas, pero tenía un siervo egipcio llamado Yarjá,
Now Sheshan had no sons, only daughters. And Sheshan had an Egyptian servant whose name was Jarha.
35 y a éste le dio su hija por mujer. Ella dio a luz a Atay,
Sheshan gave his daughter to Jarha his servant in marriage, and she bore him Attai.
36 q ue fue el padre de Natán, y Natán fue el padre de Zabad;
Attai became the father of Nathan, and Nathan became the father of Zabad,
37 Z abad fue el padre de Eflal, y Eflal fue el padre de Obed;
and Zabad became the father of Ephlal, and Ephlal became the father of Obed,
38 O bed fue el padre de Jehú, y Jehú fue el padre de Azarías;
and Obed became the father of Jehu, and Jehu became the father of Azariah,
39 A zarías fue el padre de Heles, y Heles fue el padre de Elasa;
and Azariah became the father of Helez, and Helez became the father of Eleasah,
40 E lasa fue el padre de Sismay, y Sismay fue el padre de Salún;
and Eleasah became the father of Sismai, and Sismai became the father of Shallum,
41 S alún fue el padre de Jecamías, y Jecamías fue el padre de Elisama.
and Shallum became the father of Jekamiah, and Jekamiah became the father of Elishama.
42 L os hijos de Caleb, el hermano de Yeramel, fueron Mesa, su primogénito, que fue el padre de Zif; y los hijos de Maresa, el padre de Hebrón.
Now the sons of Caleb, the brother of Jerahmeel, were Mesha his firstborn, who was the father of Ziph; and his son was Mareshah, the father of Hebron.
43 L os hijos de Hebrón fueron Coré, Tapuaj, Requén y Semá.
The sons of Hebron were Korah and Tappuah and Rekem and Shema.
44 S emá fue el padre de Raján, el padre de Jorcoán, y Requén fue el padre de Samay.
Shema became the father of Raham, the father of Jorkeam; and Rekem became the father of Shammai.
45 M aón fue hijo de Samay y padre de Betsur.
The son of Shammai was Maon, and Maon was the father of Bethzur.
46 E fa, la concubina de Caleb, dio a luz a Harán, Mosá y Gazez. Jarán fue el padre de Gazez.
Ephah, Caleb’s concubine, bore Haran, Moza and Gazez; and Haran became the father of Gazez.
47 L os hijos de Yaday fueron Reguén, Yotán, Gesam, Pelet, Efa y Sagaf.
The sons of Jahdai were Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah and Shaaph.
48 M acá, la concubina de Caleb, dio a luz a Seber y a Tirjaná.
Maacah, Caleb’s concubine, bore Sheber and Tirhanah.
49 T ambién dio a luz a Sagaf, el padre de Madmana, y a Sevá, el padre de Macbena y de Gibea. Acsa fue hija de Caleb.
She also bore Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbena and the father of Gibea; and the daughter of Caleb was Achsah.
50 É stos fueron los hijos de Caleb. Los hijos de Jur, el primogénito de Efrata, fueron Sobal, el padre de Quiriat Yearín;
These were the sons of Caleb. The sons of Hur, the firstborn of Ephrathah, were Shobal the father of Kiriath-jearim,
51 S almá, el padre de Belén; y Jaref, el padre de Bet Gader.
Salma the father of Bethlehem and Hareph the father of Beth-gader.
52 L os hijos de Sobal, el padre de Quiriat Yearín, fueron Haroe, la mitad de los menajatitas.
Shobal the father of Kiriath-jearim had sons: Haroeh, half of the Manahathites,
53 L as familias de Quiriat Yearín fueron los itritas, los futitas, los sumatitas y los misraítas, de los cuales salieron los soratitas y los estaolitas.
and the families of Kiriath-jearim: the Ithrites, the Puthites, the Shumathites and the Mishraites; from these came the Zorathites and the Eshtaolites.
54 L os hijos de Salmá fueron Belén, los netofatitas, Aterot Bet Joab, la mitad de los menajatitas, y los soreítas.
The sons of Salma were Bethlehem and the Netophathites, Atroth-beth-joab and half of the Manahathites, the Zorites.
55 L as familias de los escribas que vivían en Jabés fueron los tirateos, los simeateos y los sucateos, que son los quenitas que descienden de Jamat, el padre de la casa de Recab.
The families of scribes who lived at Jabez were the Tirathites, the Shimeathites and the Sucathites. Those are the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Rechab.