1 Crónicas 1 ~ 1 Chronicles 1

picture

1 A dán, Set, Enós,

Adam, Seth, Enosh,

2 C ainán, Malalel, Yared,

Kenan, Mahalalel, Jared,

3 E noc, Matusalén, Lamec,

Enoch, Methuselah, Lamech,

4 N oé, Sem, Cam y Jafet. Descendientes de los hijos de Noé

Noah, Shem, Ham, and Japheth.

5 L os hijos de Jafet fueron Gomer, Magog, Maday, Javán, Tubal, Mesec y Tiras.

The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.

6 L os hijos de Gomer fueron Askenaz, Rifat y Togarmá.

The sons of Gomer: Ashkenaz, Diphath, and Togarmah.

7 L os hijos de Javán fueron Elisa, Tarsis, Quitín y Rodanín.

The sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, and Rodanim.

8 L os hijos de Cam fueron Cus, Misrayin, Fut y Canaán.

The sons of Ham: Cush, Mizraim (Egypt), Put, and Canaan.

9 L os hijos de Cus fueron Sebá, Javilá, Sabta, Ragama y Sabteca. Los hijos de Ragama fueron Sebá y Dedán.

The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.

10 C us fue el padre de Nimrod, y éste llegó a ser poderoso en la tierra.

Cush was the father of Nimrod; he began to be a mighty one upon the earth.

11 M israyin fue el padre de Ludim, Anamim, Lehabim, Naftuhim,

Mizraim (Egypt) was the father of the Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,

12 P atrusim y Casluhim. De éstos salieron los filisteos y los caftoreos.

Pathrusim, Casluhim, from whom came the Philistines, and the Caphtorim.

13 C anaán fue el padre de Sidón, su primogénito, a Jet,

Canaan was the father of Sidon his firstborn, and Heth,

14 a los jebuseos, amorreos, gergeseos,

The Jebusites, Amorites, Girgashites,

15 j ivitas, araceos, sineos,

Hivites, Arkites, Sinites,

16 a rvadeos, semareos y jamatitas.

Arvadites, Zemarites, and Hamathites.

17 L os hijos de Sem fueron Elam, Asur, Arfaxad, Lud, Aram, Uz, Jul, Geter y Mesec.

The sons of Shem: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, and Meshech.

18 A rfaxad fue el padre de Sela, y Sela fue el padre de Éber.

Arpachshad was the father of Shelah, Shelah of Eber.

19 É ber tuvo dos hijos. Uno de ellos se llamó Peleg, porque durante sus días se dividió la tierra. Su hermano se llamó Joctán.

To Eber were born two sons: the name of the one was Peleg, because in his days the earth was divided, and his brother’s name was Joktan.

20 J octán fue el padre de Almodad, Selef, Jasar Mávet, Yera,

Joktan was the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,

21 H adorán, Uzal, Diclá,

Hadoram, Uzal, Diklah,

22 E bal, Abimael, Sebá,

Ebal, Abimael, Sheba,

23 O fir, Javilá y Jobab. Todos ellos fueron hijos de Joctán. Descendientes de Sem

Ophir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.

24 S em, Arfaxad, Sela,

Shem, Arpachshad, Shelah,

25 É ber, Peleg, Reu,

Eber, Peleg, Reu,

26 S erug, Najor, Téraj,

Serug, Nahor, Terah,

27 y Abrán, también llamado Abrahán. Descendientes de Ismael y de Cetura

Abram, the same as Abraham.

28 L os hijos de Abrahán fueron Isaac e Ismael.

The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.

29 É stos fueron sus descendientes: Nebayot, primogénito de Ismael; seguido de Cedar, Adbel, Mibsán,

These are their descendants: The firstborn of Ishmael, Nebaioth; Kedar, Adbeel, Mibsam,

30 M isma, Duma, Massa, Hadad, Tema,

Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,

31 J etur, Nafís y Quedemá. Éstos fueron los hijos de Ismael.

Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.

32 C etura, la concubina de Abrahán, dio a luz a Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac y Súaj. Los hijos de Jocsán fueron Sebá y Dedán.

Now the sons of Keturah, Abraham’s concubine: she bore Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba and Dedan.

33 L os hijos de Madián fueron Efa, Efer, Janoc, Abidá y Eldá. Todos ellos fueron hijos de Cetura. Descendientes de Esaú

The sons of Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these are the sons of Keturah.

34 A brahán fue el padre de Isaac. Los hijos de Isaac fueron Esaú e Israel.

Abraham was the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.

35 L os hijos de Esaú fueron Elifaz, Reuel, Jeús, Jalán y Coré.

The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.

36 L os hijos de Elifaz fueron Temán, Omar, Sefó, Gatán, Cenaz, Timna y Amalec.

The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zephi, Gatam, Kenaz, Timna, and Amalek.

37 L os hijos de Reuel fueron Najat, Zeraj, Samá y Miza.

The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.

38 L os hijos de Seir fueron Lotán, Sobal, Sibón, Aná, Disón, Eser y Disán.

The sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.

39 L os hijos de Lotán fueron Jorí y Hemán. Timna fue hermana de Lotán.

The sons of Lotan: Hori and Homam; and Timna was Lotan’s sister.

40 L os hijos de Sobal fueron Alván, Manajat, Ebal, Sefo y Onam. Los hijos de Sibón fueron Ayá y Aná.

The sons of Shobal: Alian, Manahath, Ebal, Shephi, and Onam. The sons of Zibeon: Aiah and Anah.

41 D isón fue hijo de Aná. Los hijos de Disón fueron Amirán, Esbán, Itrán y Querán.

The son of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hamran, Eshban, Ithran, and Cheran.

42 L os hijos de Eser fueron Bilán, Zaván y Yacán. Los hijos de Disán fueron Uz y Arán.

The sons of Ezer: Bilhan, Zaavan, Jaakan. The sons of Dishan: Uz and Aran.

43 É stos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes de que los hijos de Israel tuvieran un rey: Bela hijo de Beor. El nombre de su ciudad fue Dinaba.

These are the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the Israelites: Bela son of Beor; the name of his city was Dinhabah.

44 A la muerte de Bela reinó en su lugar Jobab hijo de Zeraj, de Bosra.

When Bela died, Jobab son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.

45 A la muerte de Jobab reinó en su lugar Jusán, de la tierra de los temanitas.

When Jobab died, Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.

46 A la muerte de Jusán reinó en su lugar Hadad hijo de Bedad, que derrotó a Madián en el campo de Moab. El nombre de su ciudad fue Avit.

When Husham died, Hadad son of Bedad, who defeated Midian in the field of Moab, reigned in his stead; his city was Avith.

47 A la muerte de Hadad reinó en su lugar Samla de Masreca.

When Hadad died, Samlah of Masrekah reigned in his stead.

48 A la muerte de Samla reinó en su lugar Saúl de Rejobot, la ciudad que está junto al río Éufrates.

When Samlah died, Shaul of Rehoboth on the River reigned in his stead.

49 A la muerte de Saúl reinó en su lugar Baal Janán hijo de Acbor.

When Shaul died, Baal-hanan son of Achbor reigned in his stead.

50 A la muerte de Baal Janán reinó en su lugar Hadad. El nombre de su ciudad fue Pay, y el nombre de su mujer fue Mehitabel hija de Matred, hija de Mezab.

When Baal-hanan died, Hadad reigned in his stead; his city was Pai; his wife was Mehetabel daughter of Matred, the daughter of Mezahab.

51 A la muerte de Hadad, los jefes de Edom fueron Timna, Alva, Jetet,

Hadad died also. The chiefs of Edom were: chiefs Timna, Aliah, Jetheth,

52 A holibama, Elá, Pinón,

Oholibamah, Elah, Pinon,

53 C enaz, Temán, Mibsar,

Kenaz, Teman, Mibzar,

54 M agdiel e Iram. Éstos fueron los jefes de Edom.

Magdiel, and Iram. These are the chiefs of Edom.