2 Samuel 22 ~ 2 Samuel 22

picture

1 D avid dedicó este cántico al Señor cuando el Señor lo libró de Saúl y de todos sus enemigos.

David spoke to the Lord the words of this song on the day when the Lord delivered him from the hands of all his enemies and from the hand of Saul.

2 É stas son sus palabras: «Señor, tú eres mi roca y mi fortaleza ¡eres mi libertador!

He said: The Lord is my Rock and my Fortress and my Deliverer;

3 D ios mío, tú eres mi fuerza; ¡en ti confío! Eres mi escudo, mi poderosa salvación, ¡mi alto refugio! Salvador mío, tú me salvas de la violencia.

My God, my Rock, in Him will I take refuge; my Shield and the Horn of my salvation; my Stronghold and my Refuge, my Savior—You save me from violence.

4 Y o te invoco, Señor, porque sólo tú eres digno de alabanza; ¡tú me salvas de mis adversarios!

I call on the Lord, Who is worthy to be praised, and I am saved from my enemies.

5 » Los lazos de la muerte me rodearon; ¡me arrolló un torrente de perversidad!

For the waves of death enveloped me; the torrents of destruction made me afraid.

6 L os lazos del sepulcro me rodearon; ¡me vi ante las trampas de la muerte!

The cords of Sheol were entangling me; I encountered the snares of death.

7 P ero en mi angustia, Señor, a ti clamé; a ti, mi Dios, pedi ayuda, y desde tu templo me escuchaste; ¡mis gemidos llegaron a tus oídos!

In my distress I called upon the Lord; I cried to my God, and He heard my voice from His temple; my cry came into His ears.

8 » La tierra tembló y se estremeció; los cimientos de los cielos se cimbraron; ¡se sacudieron por la indignación del Señor!

Then the earth reeled and quaked, the foundations of the heavens trembled and shook because He was angry.

9 H umo salía de su nariz y de su boca brotaba fuego destructor; ¡su furor inflamaba los carbones!

Smoke went up from His nostrils, and devouring fire from His mouth; coals were kindled by it.

10 I nclinó los cielos, y bajó; a sus pies había densas tinieblas.

He bowed the heavens and came down; thick darkness was under His feet.

11 M ontó sobre un querubín, y voló; ¡voló sobre las alas del viento!

He rode on a cherub and flew; He was seen upon the wings of the wind.

12 S e envolvió en un manto de sombras; entre grises nubes, cargadas de agua.

He made darkness His canopy around Him, gathering of waters, thick clouds of the skies.

13 ¡ De su deslumbrante presencia salieron ardientes ascuas que cruzaron las nubes!

Out of the brightness before Him coals of fire flamed forth.

14 » El Señor lanzó un poderoso trueno; el Altísimo dejó escuchar su voz.

The Lord thundered from heaven, and the Most High uttered His voice.

15 L anzó sus flechas, y los dispersó; ¡lanzó relámpagos, y acabó con ellos!

He sent out arrows and scattered them; lightning confused and troubled them.

16 E l Señor dejó oír su reprensión, ¡y a la vista quedó el fondo de las aguas! De su nariz salió un intenso soplo, ¡y a la vista quedaron los cimientos del mundo!

The channels of the sea were visible, the foundations of the world were uncovered at the rebuke of the Lord, at the blast of the breath of His nostrils.

17 » Desde lo alto el Señor me tendió la mano y me rescató de las aguas tumultuosas;

He sent from above, He took me; He drew me out of great waters.

18 ¡ me libró de los poderosos enemigos que me odiaban y eran más fuertes que yo!

He delivered me from my strong enemy, from those who hated me, for they were too mighty for me.

19 M e atacaron en el día de mi desgracia, pero el Señor me dio su apoyo;

They came upon me in the day of my calamity, but the Lord was my stay.

20 m e llevó a un terreno espacioso, y me salvó, porque se agradó de mí.

He brought me forth into a large place; He delivered me because He delighted in me.

21 E l Señor me premió porque soy justo; ¡porque mis manos están limpias de culpa!

The Lord rewarded me according to my uprightness with Him; He compensated and benefited me according to the cleanness of my hands.

22 » Yo he seguido los caminos del Señor, y ningún mal he cometido contra mi Dios.

For I have kept the ways of the Lord, and have not wickedly departed from my God.

23 T engo presentes todos sus decretos, y no me he apartado de sus estatutos.

For all His ordinances were before me; and from His statutes I did not turn aside.

24 C on él me he conducido rectamente, y me he alejado de la maldad;

I was also blameless before Him and kept myself from guilt and iniquity.

25 e l Señor ha visto la limpieza de mis manos, y por eso ha recompensado mi justicia.

Therefore the Lord has recompensed me according to my righteousness, according to my cleanness in His sight.

26 » Señor, tú eres fiel con el que es fiel, e intachable con el que es intachable.

Toward the loving and loyal You will show Yourself loving and loyal, and with the upright and blameless You will show Yourself upright and blameless.

27 J uegas limpio con quien juega limpio, pero al tramposo le ganas en astucia.

To the pure You will show Yourself pure, and to the willful You will show Yourself willful.

28 T ú salvas a los humildes, pero humillas a los soberbios.

And the afflicted people You will deliver, but Your eyes are upon the haughty, whom You will bring down.

29 S eñor, mi Dios, tú mantienes mi lámpara encendida; ¡tú eres la luz de mis tinieblas!

For You, O Lord, are my Lamp; the Lord lightens my darkness.

30 ¡ Con tu ayuda, mi Dios, puedo vencer ejércitos y derribar murallas!

For by You I run through a troop; by my God I leap over a wall.

31 » El camino de Dios es perfecto; la palabra del Señor, acrisolada; Dios es el escudo de los que en él confían.

As for God, His way is perfect; the word of the Lord is tried. He is a Shield to all those who trust and take refuge in Him.

32 ¡ Aparte del Señor, no hay otro Dios! ¡Aparte de nuestro Dios, no hay otra Roca!

For who is God but the Lord? And who is a Rock except our God?

33 D ios es quien me infunde fuerzas; Dios es quien endereza mi camino;

God is my strong Fortress; He guides the blameless in His way and sets him free.

34 D ios es quien me aligera los pies, y me hace correr como un venado. Dios es quien me afirma en las alturas;

He makes my feet like the hinds’; He sets me secure and confident upon the heights.

35 D ios adiestra mis manos para el combate, y me da fuerzas para tensar el arco de bronce.

He trains my hands for war, so that my arms can bend a bow of bronze.

36 » Tú me diste el escudo de tu salvación, y con tu bondad me engrandeciste.

You have also given me the shield of Your salvation; and Your condescension and gentleness have made me great.

37 M e pusiste sobre un terreno espacioso, para que mis pies no resbalaran.

You have enlarged my steps under me, so that my feet have not slipped.

38 A sí pude perseguir y alcanzar a mis adversarios, ¡y no volví hasta haberlos exterminado!

I have pursued my enemies and destroyed them; and I did not turn back until they were consumed.

39 L os herí, y ya no se levantaron; ¡quedaron tendidos debajo de mis pies!

I consumed them and thrust them through, so that they did not arise; they fell at my feet.

40 » Tú me infundiste fuerzas para la batalla, para vencer y humillar a mis adversarios.

For You girded me with strength for the battle; those who rose up against me You subdued under me.

41 T ú los hiciste ponerse en retirada, y así acabé con los que me odiaban.

You have made my enemies turn their backs to me, that I might cut off those who hate me.

42 C lamaron a ti, Señor, pero no los atendiste; ¡no hubo nadie que los ayudara!

They looked, but there was none to save—even to the Lord, but He did not answer them.

43 L os hice polvo, los deshice como a terrones; ¡los pisoteé como al lodo en las calles!

Then I beat them small as the dust of the earth; I crushed them as the mire of the street and scattered them abroad.

44 T ú me libraste de un pueblo rebelde, y me pusiste al frente de las naciones. Gente que yo no conocía, viene a servirme;

You also have delivered me from strife with my people; You kept me as the head of the nations. People whom I had not known served me.

45 g ente extraña me rinde homenaje; ¡apenas me escuchan, me obedecen!

Foreigners yielded feigned obedience to me; as soon as they heard of me, they became obedient to me.

46 ¡ Gente de otros pueblos se llena de miedo y sale temblando de sus escondites!

Foreigners faded away; they came limping and trembling from their strongholds.

47 » ¡Viva el Señor! ¡Bendita sea mi roca! ¡Exaltado sea el Dios de mi salvación!

The Lord lives; blessed be my Rock, and exalted be God, the Rock of my salvation.

48 E s el Dios que vindica mis agravios y somete a las naciones bajo mis pies.

It is God Who executes vengeance for me and Who brought down the peoples under me,

49 E s el Dios que me libra de mis adversarios, que me eleva por encima de mis oponentes, ¡que me pone a salvo de los violentos!

Who brought me out from my enemies. You also lifted me up above those who rose up against me; You delivered me from the violent man.

50 P or eso alabo al Señor entre los pueblos, y canto salmos a su nombre.

For this I will give thanks and extol You, O Lord, among the nations; I will sing praises to Your name.

51 E l Señor da la victoria al rey; siempre es misericordioso con su ungido, con David y con sus descendientes.»

He is a Tower of salvation and great deliverance to His king, and shows loving-kindness to His anointed, to David and his offspring forever.