Numeri 7 ~ Números 7

picture

1 I l giorno in cui Mosè ebbe finito di erigere il tabernacolo, lo unse e lo consacrò con tutti i suoi arredi; poi, eretto l’altare, lo unse e lo consacrò con tutti i suoi utensili.

El día en que Moisés terminó de levantar el tabernáculo (la morada), lo ungió y lo consagró con todos sus muebles; también ungió y consagró el altar y todos sus utensilios.

2 A llora i capi d’Israele, i primi delle case dei loro padri, che erano i capi delle tribù e che avevano presieduto al censimento, presentarono un’offerta

Entonces los jefes de Israel, las cabezas de sus casas paternas, presentaron una ofrenda (ellos eran los jefes de las tribus, los que estaban sobre los enumerados).

3 e la portarono davanti al Signore: sei carri coperti e dodici buoi; vale a dire un carro ogni due capi e un bue per ogni capo; e li offrirono davanti al tabernacolo.

Y ellos trajeron su ofrenda delante del Señor: seis carretas cubiertas y doce bueyes, una carreta por cada dos jefes y un buey por cada uno. Los presentaron ante el tabernáculo.

4 I l Signore disse a Mosè:

Entonces el Señor dijo a Moisés:

5 « Prendi da loro queste offerte per impiegarle al servizio della tenda di convegno e dalle ai Leviti; a ciascuno secondo il suo incarico».

“Acepta de ellos estas cosas, para que sean usadas en el servicio de la tienda de reunión, y las darás a los Levitas, a cada uno conforme a su ministerio.”

6 M osè prese dunque i carri e i buoi e li diede ai Leviti.

Entonces Moisés tomó las carretas y los bueyes, y se los dio a los Levitas.

7 D iede due carri e quattro buoi ai figli di Gherson, secondo i loro incarichi;

A los hijos de Gersón, les dio dos carretas y cuatro bueyes conforme a su ministerio.

8 d iede quattro carri e otto buoi ai figli di Merari, secondo i loro incarichi, sotto la sorveglianza d’Itamar, figlio del sacerdote Aaronne;

Cuatro carretas y ocho bueyes les dio a los hijos de Merari, conforme a su ministerio, bajo la dirección de Itamar, hijo del sacerdote Aarón.

9 m a ai figli di Cheat non diede nulla, perché avevano l’incarico degli oggetti sacri e dovevano portarli sulle spalle.

Pero a los hijos de Coat no les dio nada, porque su ministerio consistía en llevar sobre sus hombros los objetos sagrados.

10 I capi presentarono la loro offerta per la dedicazione dell’altare, il giorno in cui esso fu unto; la presentarono davanti all’altare.

Los jefes presentaron la ofrenda de dedicación del altar el día que fue ungido; los jefes presentaron su ofrenda ante el altar.

11 I l Signore disse a Mosè: «I capi presenteranno la loro offerta uno per giorno, per la dedicazione dell’altare».

Entonces el Señor dijo a Moisés: “Que presenten su ofrenda, un jefe cada día, para la dedicación del altar.”

12 C olui che presentò la sua offerta il primo giorno fu Nason, figlio di Amminadab, della tribù di Giuda;

El que presentó su ofrenda el primer día fue Naasón, hijo de Aminadab, de la tribu de Judá.

13 e la sua offerta fu un piatto d’argento del peso di centotrenta sicli, una bacinella d’argento di settanta sicli, secondo il siclo del santuario, tutti e due pieni di fior di farina intrisa d’olio, per l’oblazione;

Y su ofrenda fue una fuente de plata de 130 siclos (1. 48 kilos) de peso, un tazón de plata de setenta siclos (798 gramos) conforme al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina mezclada con aceite como ofrenda de cereal;

14 u na coppa d’oro di dieci sicli piena di incenso,

un recipiente de oro de diez siclos (114 gramos) lleno de incienso;

15 u n toro, un montone,

un novillo, un carnero y un cordero de un año, como holocausto;

16 u n agnello dell’anno per l’olocausto, un capro per il sacrificio per il peccato,

un macho cabrío como ofrenda por el pecado;

17 e , per il sacrificio di riconoscenza, due bovini, cinque montoni, cinque capri, cinque agnelli dell’anno. Tale fu l’offerta di Nason, figlio di Amminadab.

y para el sacrificio de las ofrendas de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Naasón, hijo de Aminadab.

18 I l secondo giorno, Netaneel, figlio di Suar, capo d’Issacar, presentò la sua offerta.

El segundo día, Natanael, hijo de Zuar, jefe de Isacar, presentó su ofrenda.

19 O ffrì un piatto d’argento del peso di centotrenta sicli, una bacinella d’argento di settanta sicli, secondo il siclo del santuario, tutti e due pieni di fior di farina intrisa d’olio, per l’oblazione;

Y él presentó como su ofrenda una fuente de plata de 130 siclos de peso, un tazón de plata de setenta siclos, conforme al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina mezclada con aceite como ofrenda de cereal;

20 u na coppa d’oro di dieci sicli piena d’incenso,

un recipiente de oro de diez siclos lleno de incienso;

21 u n toro, un montone, un agnello dell’anno per l’olocausto,

un novillo, un carnero y un cordero de un año, como holocausto;

22 u n capro per il sacrificio per il peccato,

un macho cabrío como ofrenda por el pecado;

23 e , per il sacrificio di riconoscenza, due bovini, cinque montoni, cinque capri, cinque agnelli dell’anno. Tale fu l’offerta di Netaneel, figlio di Suar.

y para el sacrificio de las ofrendas de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Natanael, hijo de Zuar.

24 I l terzo giorno fu Eliab, figlio di Chelon, capo dei figli di Zabulon.

El tercer día se presentó Eliab, hijo de Helón, jefe de la tribu de Zabulón.

25 L a sua offerta fu un piatto d’argento del peso di centotrenta sicli, una bacinella d’argento di settanta sicli, secondo il siclo del santuario, tutti e due pieni di fior di farina intrisa d’olio, per l’oblazione;

Y su ofrenda fue una fuente de plata de 130 siclos de peso, un tazón de plata de setenta siclos, conforme al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina mezclada con aceite como ofrenda de cereal;

26 u na coppa d’oro di dieci sicli piena d’incenso,

un recipiente de oro de diez siclos, lleno de incienso;

27 u n toro, un montone, un agnello dell’anno per l’olocausto,

un novillo, un carnero y un cordero de un año, como holocausto;

28 u n capro per il sacrificio per il peccato,

un macho cabrío como ofrenda por el pecado;

29 e , per il sacrificio di riconoscenza, due bovini, cinque montoni, cinque capri, cinque agnelli dell’anno. Tale fu l’offerta di Eliab, figlio di Chelon.

y para el sacrificio de las ofrendas de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Eliab, hijo de Helón.

30 I l quarto giorno fu Elisur, figlio di Sedeur, capo dei figli di Ruben.

El cuarto día se presentó Elisur, hijo de Sedeur, jefe de la tribu de Rubén.

31 L a sua offerta fu un piatto d’argento del peso di centotrenta sicli, una bacinella d’argento di settanta sicli, secondo il siclo del santuario, tutti e due pieni di fior di farina intrisa d’olio, per l’oblazione;

Y su ofrenda fue una fuente de plata de 130 siclos de peso, un tazón de plata de setenta siclos, conforme al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina mezclada con aceite como ofrenda de cereal;

32 u na coppa d’oro di dieci sicli piena d’incenso,

un recipiente de oro de diez siclos, lleno de incienso;

33 u n toro, un montone, un agnello dell’anno per l’olocausto,

un novillo, un carnero y un cordero de un año, como holocausto;

34 u n capro per il sacrificio per il peccato,

un macho cabrío como ofrenda por el pecado;

35 e , per il sacrificio di riconoscenza, due bovini, cinque montoni, cinque capri, cinque agnelli dell’anno. Tale fu l’offerta di Elisur, figlio di Sedeur.

y para el sacrificio de las ofrendas de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Elisur, hijo de Zedeur.

36 I l quinto giorno fu Selumiel, figlio di Surisaddai, capo dei figli di Simeone.

El quinto día se presentó Selumiel, hijo de Zurisadai, jefe de la tribu de Simeón.

37 L a sua offerta fu un piatto d’argento del peso di centotrenta sicli, una bacinella d’argento di settanta sicli, secondo il siclo del santuario, tutti e due pieni di fior di farina intrisa d’olio, per l’oblazione;

Y su ofrenda fue una fuente de plata de 130 siclos de peso, un tazón de plata de setenta siclos, conforme al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina mezclada con aceite como ofrenda de cereal;

38 u na coppa d’oro di dieci sicli piena d’incenso,

un recipiente de oro de diez siclos, lleno de incienso;

39 u n toro, un montone, un agnello dell’anno per l’olocausto,

un novillo, un carnero y un cordero de un año, como holocausto;

40 u n capro per il sacrificio per il peccato,

un macho cabrío como ofrenda por el pecado;

41 e , per il sacrificio di riconoscenza, due bovini, cinque montoni, cinque capri, cinque agnelli dell’anno. Tale fu l’offerta di Selumiel figlio di Surisaddai.

y para el sacrificio de las ofrendas de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Selumiel, hijo de Zurisadai.

42 I l sesto giorno fu Eliasaf, figlio di Deuel, capo dei figli di Gad.

El sexto día se presentó Eliasaf, hijo de Deuel, jefe de la tribu de Gad.

43 L a sua offerta fu un piatto d’argento del peso di centotrenta sicli, una bacinella d’argento di settanta sicli, secondo il siclo del santuario, tutti e due pieni di fior di farina intrisa d’olio, per l’oblazione;

Y su ofrenda fue una fuente de plata de 130 siclos de peso, un tazón de plata de setenta siclos, conforme al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina mezclada con aceite como ofrenda de cereal;

44 u na coppa d’oro di dieci sicli piena d’incenso,

un recipiente de oro de diez siclos, lleno de incienso;

45 u n toro, un montone, un agnello dell’anno per l’olocausto,

un novillo, un carnero y un cordero de un año, como holocausto;

46 u n capro per il sacrificio per il peccato,

un macho cabrío como ofrenda por el pecado;

47 e , per il sacrificio di riconoscenza, due bovini, cinque montoni, cinque capri, cinque agnelli dell’anno. Tale fu l’offerta di Eliasaf, figlio di Deuel.

y para el sacrificio de las ofrendas de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Eliasaf, hijo de Deuel.

48 I l settimo giorno fu Elisama, figlio di Ammiud, capo dei figli di Efraim.

El séptimo día se presentó Elisama, hijo de Amiud, jefe de la tribu de Efraín.

49 L a sua offerta fu un piatto d’argento del peso di centotrenta sicli, una bacinella d’argento di settanta sicli, secondo il siclo del santuario, tutti e due pieni di fior di farina intrisa d’olio, per l’oblazione;

Y su ofrenda fue una fuente de plata de 130 siclos de peso, un tazón de plata de setenta siclos, conforme al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina mezclada con aceite como ofrenda de cereal;

50 u na coppa d’oro di dieci sicli piena d’incenso,

un recipiente de oro de diez siclos, lleno de incienso;

51 u n toro, un montone, un agnello dell’anno per l’olocausto,

un novillo, un carnero y un cordero de un año, como holocausto;

52 u n capro per il sacrificio per il peccato,

un macho cabrío como ofrenda por el pecado;

53 e , per il sacrificio di riconoscenza, due bovini, cinque montoni, cinque capri, cinque agnelli dell’anno. Tale fu l’offerta di Elisama, figlio di Ammiud.

y para el sacrificio de las ofrendas de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Elisama, hijo de Amiud.

54 L ’ottavo giorno fu Gamaliel, figlio di Pedasur, capo dei figli di Manasse.

El octavo día se presentó Gamaliel, hijo de Pedasur, jefe de la tribu de Manasés.

55 L a sua offerta fu un piatto d’argento del peso di centotrenta sicli, una bacinella d’argento di settanta sicli, secondo il siclo del santuario, tutti e due pieni di fior di farina intrisa d’olio, per l’oblazione;

Y su ofrenda fue una fuente de plata de 130 siclos de peso, un tazón de plata de setenta siclos, conforme al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina mezclada con aceite como ofrenda de cereal;

56 u na coppa d’oro di dieci sicli piena d’incenso,

un recipiente de oro de diez siclos, lleno de incienso;

57 u n toro, un montone, un agnello dell’anno per l’olocausto,

un novillo, un carnero y un cordero de un año, como holocausto;

58 u n capro per il sacrificio per il peccato,

un macho cabrío como ofrenda por el pecado;

59 e , per il sacrificio di riconoscenza, due bovini, cinque montoni, cinque capri, cinque agnelli dell’anno. Tale fu l’offerta di Gamaliel, figlio di Pedasur.

y para el sacrificio de las ofrendas de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Gamaliel, hijo de Pedasur.

60 I l nono giorno fu Abidan, figlio di Ghideoni, capo dei figli di Beniamino.

El noveno día se presentó Abidán, hijo de Gedeoni, jefe de la tribu de Benjamín.

61 L a sua offerta fu un piatto d’argento del peso di centotrenta sicli, una bacinella d’argento di settanta sicli, secondo il siclo del santuario, tutti e due pieni di fior di farina intrisa d’olio, per l’oblazione;

Y su ofrenda fue una fuente de plata de 130 siclos de peso, un tazón de plata de setenta siclos, conforme al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina mezclada con aceite como ofrenda de cereal;

62 u na coppa d’oro di dieci sicli piena d’incenso,

un recipiente de oro de diez siclos, lleno de incienso;

63 u n toro, un montone, un agnello dell’anno per l’olocausto,

un novillo, un carnero y un cordero de un año, como holocausto;

64 u n capro per il sacrificio per il peccato,

un macho cabrío como ofrenda por el pecado;

65 e , per il sacrificio di riconoscenza, due bovini, cinque montoni, cinque capri, cinque agnelli dell’anno. Tale fu l’offerta di Abidan, figlio di Ghideoni.

y para el sacrificio de las ofrendas de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Abidán, hijo de Gedeoni.

66 I l decimo giorno fu Aiezer, figlio di Ammisaddai, capo dei figli di Dan.

El décimo día se presentó Ahiezer, hijo de Amisadai, jefe de la tribu de Dan.

67 L a sua offerta fu un piatto d’argento del peso di centotrenta sicli, una bacinella d’argento di settanta sicli, secondo il siclo del santuario, tutti e due pieni di fior di farina intrisa d’olio, per l’oblazione;

Y su ofrenda fue una fuente de plata de 130 siclos de peso, un tazón de plata de setenta siclos, conforme al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina mezclada con aceite como ofrenda de cereal;

68 u na coppa d’oro di dieci sicli piena d’incenso,

un recipiente de oro de diez siclos, lleno de incienso;

69 u n toro, un montone, un agnello dell’anno per l’olocausto,

un novillo, un carnero y un cordero de un año, como holocausto;

70 u n capro per il sacrificio per il peccato,

un macho cabrío como ofrenda por el pecado;

71 e , per il sacrificio di riconoscenza, due bovini, cinque montoni, cinque capri, cinque agnelli dell’anno. Tale fu l’offerta di Aiezer, figlio di Ammisaddai.

y para el sacrificio de las ofrendas de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Ahiezer, hijo de Amisadai.

72 L ’undicesimo giorno fu Paghiel, figlio di Ocran, capo dei figli di Ascer.

El undécimo día se presentó Pagiel, hijo de Ocrán, jefe de la tribu de Aser.

73 L a sua offerta fu un piatto d’argento del peso di centotrenta sicli, una bacinella d’argento di settanta sicli, secondo il siclo del santuario, tutti e due pieni di fior di farina intrisa d’olio, per l’oblazione;

Y su ofrenda fue una fuente de plata de 130 siclos de peso, un tazón de plata de setenta siclos, conforme al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina mezclada con aceite como ofrenda de cereal;

74 u na coppa d’oro di dieci sicli piena d’incenso,

un recipiente de oro de diez siclos, lleno de incienso;

75 u n toro, un montone, un agnello dell’anno per l’olocausto,

un novillo, un carnero y un cordero de un año, como holocausto;

76 u n capro per il sacrificio per il peccato,

un macho cabrío como ofrenda por el pecado;

77 e , per il sacrificio di riconoscenza, due bovini, cinque montoni, cinque capri, cinque agnelli dell’anno. Tale fu l’offerta di Paghiel, figlio di Ocran.

y para el sacrificio de las ofrendas de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Pagiel, hijo de Ocrán.

78 I l dodicesimo giorno fu Aira, figlio di Enan, capo dei figli di Neftali.

El duodécimo día se presentó Ahira, hijo de Enán, jefe de la tribu de Neftalí.

79 L a sua offerta fu un piatto d’argento del peso di centotrenta sicli, una bacinella d’argento di settanta sicli, secondo il siclo del santuario, tutti e due pieni di fior di farina intrisa d’olio, per l’oblazione;

Y su ofrenda fue una fuente de plata de 130 siclos de peso, un tazón de plata de setenta siclos, conforme al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina mezclada con aceite como ofrenda de cereal;

80 u na coppa d’oro di dieci sicli piena d’incenso,

un recipiente de oro de diez siclos, lleno de incienso;

81 u n toro, un montone, un agnello dell’anno per l’olocausto,

un novillo, un carnero y un cordero de un año, como holocausto;

82 u n capro per il sacrificio per il peccato

un macho cabrío como ofrenda por el pecado;

83 e , per il sacrificio di riconoscenza, due bovini, cinque montoni, cinque capri, cinque agnelli dell’anno. Tale fu l’offerta di Aira, figlio di Enan.

y para el sacrificio de las ofrendas de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Ahira, hijo de Enán.

84 Q uesti furono i doni per la dedicazione dell’altare, da parte dei capi d’Israele, il giorno in cui esso fu unto: dodici piatti d’argento, dodici bacinelle d’argento, dodici coppe d’oro;

Esta fue la ofrenda de dedicación del altar presentadas por los jefes de Israel cuando lo ungieron: doce fuentes de plata, doce tazones de plata, doce recipientes de oro,

85 o gni piatto d’argento pesava centotrenta sicli e ogni bacinella d’argento, settanta; il totale dell’argento dei vasi fu duemilaquattrocento sicli, secondo il siclo del santuario;

cada fuente de plata pesaba 130 siclos, y cada tazón setenta siclos; toda la plata de los utensilios era 2, 400 siclos (27. 4 kilos), conforme al siclo del santuario;

86 d odici coppe d’oro piene d’incenso, le quali, a dieci sicli per coppa, secondo il siclo del santuario, diedero, per l’oro delle coppe, un totale di centoventi sicli.

los doce recipientes de oro, llenos de incienso, pesaban diez siclos cada uno, conforme al siclo del santuario. Todo el oro de los recipientes era 120 siclos (1. 4 kilos).

87 T otale del bestiame per l’olocausto: dodici tori, dodici montoni, dodici agnelli dell’anno con le oblazioni ordinarie, e dodici capri per il sacrificio per il peccato.

El total de los animales para el holocausto fue de doce novillos; los carneros, doce; los corderos de un año con sus ofrendas de cereal, doce; y los machos cabríos para la ofrenda por el pecado, doce.

88 T otale del bestiame per il sacrificio di riconoscenza: ventiquattro tori, sessanta montoni, sessanta capri, sessanta agnelli dell’anno. Tali furono i doni per la dedicazione dell’altare, dopo che esso fu unto.

El total de los animales para el sacrificio de las ofrendas de paz, fue de veinticuatro novillos; los carneros, sesenta; los machos cabríos, sesenta; y los corderos de un año, sesenta. Esta fue la ofrenda de la dedicación del altar después que fue ungido.

89 E quando Mosè entrava nella tenda di convegno per parlare con il Signore, udiva la voce che gli parlava dall’alto del propiziatorio che è sull’arca della testimonianza fra i due cherubini; e il Signore gli parlava.

Y al entrar Moisés en la tienda de reunión para hablar con el Señor, oyó la voz que le hablaba desde encima del propiciatorio que estaba sobre el arca del testimonio, de entre los dos querubines. Así El le habló.