Proverbs 24 ~ Proverbios 24

picture

1 D o not be envious of evil men, Nor desire to be with them;

No tengas envidia de los malvados, Ni desees estar con ellos;

2 F or their minds devise violence, And their lips talk of trouble.

Porque su corazón trama violencia, Y sus labios hablan de hacer mal.

3 B y wisdom a house is built, And by understanding it is established;

Con sabiduría se edifica una casa, Y con prudencia se afianza;

4 A nd by knowledge the rooms are filled With all precious and pleasant riches.

Con conocimiento se llenan las cámaras De todo bien preciado y deseable.

5 A wise man is strong, And a man of knowledge increases power.

El hombre sabio es fuerte, Y el hombre de conocimiento aumenta su poder.

6 F or by wise guidance you will wage war, And in abundance of counselors there is victory.

Porque con dirección sabia harás la guerra, Y en la abundancia de consejeros está la victoria.

7 W isdom is too exalted for a fool, He does not open his mouth in the gate.

Muy alta está la sabiduría para el necio, En la puerta de la ciudad no abre su boca.

8 O ne who plans to do evil, Men will call a schemer.

Al que planea hacer el mal, Lo llamarán intrigante.

9 T he devising of folly is sin, And the scoffer is an abomination to men.

El tramar necedad es pecado, Y el insolente es abominación a los hombres.

10 I f you are slack in the day of distress, Your strength is limited.

Si eres débil en día de angustia, Tu fuerza es limitada.

11 D eliver those who are being taken away to death, And those who are staggering to slaughter, Oh hold them back.

Libra a los que son llevados a la muerte, Y retén a los que van con pasos vacilantes a la matanza.

12 I f you say, “See, we did not know this,” Does He not consider it who weighs the hearts? And does He not know it who keeps your soul? And will He not render to man according to his work?

Si dices: “Mira, no sabíamos esto.” ¿No lo tiene en cuenta el que sondea los corazones ? ¿No lo sabe el que guarda tu alma ? ¿No dará a cada hombre según su obra ?

13 M y son, eat honey, for it is good, Yes, the honey from the comb is sweet to your taste;

Come miel, hijo mío, porque es buena; Sí, la miel del panal es dulce a tu paladar.

14 K now that wisdom is thus for your soul; If you find it, then there will be a future, And your hope will not be cut off.

Debes saber que así es la sabiduría para tu alma; Si la hallas, entonces habrá un futuro, Y tu esperanza no será cortada.

15 D o not lie in wait, O wicked man, against the dwelling of the righteous; Do not destroy his resting place;

No aceches, oh impío, la morada del justo; No destruyas su lugar de descanso;

16 F or a righteous man falls seven times, and rises again, But the wicked stumble in time of calamity.

Porque el justo cae siete veces, y vuelve a levantarse, Pero los impíos caerán en la desgracia.

17 D o not rejoice when your enemy falls, And do not let your heart be glad when he stumbles;

No te regocijes cuando caiga tu enemigo, Y no se alegre tu corazón cuando tropiece;

18 O r the Lord will see it and be displeased, And turn His anger away from him.

No sea que el Señor lo vea y Le desagrade, Y aparte de él Su ira.

19 D o not fret because of evildoers Or be envious of the wicked;

No te impacientes a causa de los malhechores Ni tengas envidia de los impíos;

20 F or there will be no future for the evil man; The lamp of the wicked will be put out.

Porque no habrá futuro para el malo. La lámpara de los impíos será apagada.

21 M y son, fear the Lord and the king; Do not associate with those who are given to change,

Hijo mío, teme al Señor y al rey; No te asocies con los que son inestables;

22 F or their calamity will rise suddenly, And who knows the ruin that comes from both of them?

Porque de repente se levantará su desgracia, Y la destrucción que vendrá de ambos, ¿quién la sabe?

23 T hese also are sayings of the wise. To show partiality in judgment is not good.

También éstos son dichos de los sabios: “Hacer acepción de personas en el juicio no es bueno.”

24 H e who says to the wicked, “You are righteous,” Peoples will curse him, nations will abhor him;

Al que dice al impío: “Eres justo,” Lo maldecirán los pueblos, lo aborrecerán las naciones;

25 B ut to those who rebuke the wicked will be delight, And a good blessing will come upon them.

Pero los que lo reprenden tendrán felicidad, Y sobre ellos vendrá abundante bendición.

26 H e kisses the lips Who gives a right answer.

Besa los labios El que da una respuesta correcta.

27 P repare your work outside And make it ready for yourself in the field; Afterwards, then, build your house.

Ordena tus labores de fuera Y tenlas listas para ti en el campo, Y después edifica tu casa.

28 D o not be a witness against your neighbor without cause, And do not deceive with your lips.

No seas, sin causa, testigo contra tu prójimo, Y no engañes con tus labios.

29 D o not say, “Thus I shall do to him as he has done to me; I will render to the man according to his work.”

No digas: “Como él me ha hecho, así le haré; Pagaré al hombre según su obra.”

30 I passed by the field of the sluggard And by the vineyard of the man lacking sense,

He pasado junto al campo del perezoso Y junto a la viña del hombre falto de entendimiento,

31 A nd behold, it was completely overgrown with thistles; Its surface was covered with nettles, And its stone wall was broken down.

Y vi que todo estaba lleno de cardos, Su superficie cubierta de ortigas, Y su cerca de piedras, derribada.

32 W hen I saw, I reflected upon it; I looked, and received instruction.

Cuando lo vi, reflexioné sobre ello; Miré, y recibí instrucción.

33 A little sleep, a little slumber, A little folding of the hands to rest,”

“ Un poco de dormir, otro poco de dormitar, Otro poco de cruzar las manos para descansar,”

34 T hen your poverty will come as a robber And your want like an armed man.

Y llegará tu pobreza como ladrón, Y tu necesidad como hombre armado.