1 T he proverbs of Solomon the son of David, king of Israel:
Los proverbios de Salomón, hijo de David, rey de Israel:
2 T o know wisdom and instruction, To discern the sayings of understanding,
para aprender sabiduría e instrucción, para discernir dichos profundos,
3 T o receive instruction in wise behavior, Righteousness, justice and equity;
para recibir instrucción en sabia conducta, justicia, juicio y equidad;
4 T o give prudence to the naive, To the youth knowledge and discretion,
para dar a los simples prudencia, y a los jóvenes conocimiento y discreción.
5 A wise man will hear and increase in learning, And a man of understanding will acquire wise counsel,
El sabio oirá y crecerá en conocimiento, y el inteligente adquirirá habilidad,
6 T o understand a proverb and a figure, The words of the wise and their riddles.
para entender proverbio y metáfora, las palabras de los sabios y sus enigmas.
7 T he fear of the Lord is the beginning of knowledge; Fools despise wisdom and instruction. The Enticement of Sinners
El temor del Señor es el principio de la sabiduría; los necios desprecian la sabiduría y la instrucción. Peligro de las malas compañías
8 H ear, my son, your father’s instruction And do not forsake your mother’s teaching;
Oye, hijo mío, la instrucción de tu padre, y no abandones la enseñanza de tu madre;
9 I ndeed, they are a graceful wreath to your head And ornaments about your neck.
porque guirnalda de gracia son para tu cabeza, y collares para tu cuello.
10 M y son, if sinners entice you, Do not consent.
Hijo mío, si los pecadores te quieren seducir, no consientas.
11 I f they say, “Come with us, Let us lie in wait for blood, Let us ambush the innocent without cause;
Si dicen: Ven con nosotros, pongámonos al asecho para derramar sangre, sin causa asechemos al inocente,
12 L et us swallow them alive like Sheol, Even whole, as those who go down to the pit;
devorémoslos vivos como el Seol, enteros, como los que descienden al abismo;
13 W e will find all kinds of precious wealth, We will fill our houses with spoil;
hallaremos toda clase de preciadas riquezas, llenaremos nuestras casas de botín;
14 T hrow in your lot with us, We shall all have one purse,”
echa tu suerte con nosotros, todos tendremos una bolsa;
15 M y son, do not walk in the way with them. Keep your feet from their path,
hijo mío, no andes en el camino con ellos, aparta tu pie de su senda,
16 F or their feet run to evil And they hasten to shed blood.
porque sus pies corren hacia el mal, y a derramar sangre se apresuran.
17 I ndeed, it is useless to spread the baited net In the sight of any bird;
Porque es en vano tender la red ante los ojos de cualquier ave;
18 B ut they lie in wait for their own blood; They ambush their own lives.
pero ellos a su propia sangre asechan, tienden lazo a sus propias vidas.
19 S o are the ways of everyone who gains by violence; It takes away the life of its possessors. Wisdom Warns
Tales son los caminos de todo el que se beneficia por la violencia: que quita la vida de sus poseedores. Habla la sabiduría
20 W isdom shouts in the street, She lifts her voice in the square;
La sabiduría clama en la calle, en las plazas alza su voz;
21 A t the head of the noisy streets she cries out; At the entrance of the gates in the city she utters her sayings:
clama en las esquinas de las calles concurridas; a la entrada de las puertas de la ciudad pronuncia sus discursos:
22 “ How long, O naive ones, will you love being simple-minded? And scoffers delight themselves in scoffing And fools hate knowledge?
¿Hasta cuándo, oh simples, amaréis la simpleza, y los burladores se deleitarán en hacer burla, y los necios aborrecerán el conocimiento ?
23 “ Turn to my reproof, Behold, I will pour out my spirit on you; I will make my words known to you.
Volveos a mi reprensión: he aquí, derramaré mi espíritu sobre vosotros, os haré conocer mis palabras.
24 “ Because I called and you refused, I stretched out my hand and no one paid attention;
Porque he llamado y habéis rehusado oír, he extendido mi mano y nadie ha hecho caso;
25 A nd you neglected all my counsel And did not want my reproof;
habéis desatendido todo consejo mío, y no habéis deseado mi reprensión;
26 I will also laugh at your calamity; I will mock when your dread comes,
también yo me reiré de vuestra calamidad, me burlaré cuando sobrevenga lo que teméis,
27 W hen your dread comes like a storm And your calamity comes like a whirlwind, When distress and anguish come upon you.
cuando venga como tormenta lo que teméis, y vuestra calamidad sobrevenga como torbellino, cuando vengan sobre vosotros tribulación y angustia.
28 “ Then they will call on me, but I will not answer; They will seek me diligently but they will not find me,
Entonces me invocarán, pero no responderé; me buscarán con diligencia, pero no me hallarán;
29 B ecause they hated knowledge And did not choose the fear of the Lord.
porque odiaron el conocimiento, y no escogieron el temor del Señor,
30 “ They would not accept my counsel, They spurned all my reproof.
ni quisieron aceptar mi consejo, y despreciaron toda mi reprensión;
31 “ So they shall eat of the fruit of their own way And be satiated with their own devices.
comerán del fruto de su conducta, y de sus propias artimañas se hartarán.
32 “ For the waywardness of the naive will kill them, And the complacency of fools will destroy them.
Porque el desvío de los simples los matará, y la complacencia de los necios los destruirá.
33 “ But he who listens to me shall live securely And will be at ease from the dread of evil.”
Pero el que me escucha vivirá seguro, y descansará, sin temor al mal.