箴 言 22 ~ Proverbios 22

picture

1 名 胜 过 大 财 ; 恩 宠 强 如 金 银 。

Más vale el buen nombre que las muchas riquezas, Y el favor que la plata y el oro.

2 户 穷 人 在 世 相 遇 , 都 为 耶 和 华 所 造 。

El rico y el pobre tienen un lazo común: A ambos los hizo el Señor.

3 达 人 见 祸 藏 躲 ; 愚 蒙 人 前 往 受 害 。

El prudente ve el mal y se esconde, Pero los simples siguen adelante y son castigados.

4 畏 耶 和 华 心 存 谦 卑 , 就 得 富 有 、 尊 荣 、 生 命 为 赏 赐 。

La recompensa de la humildad y el temor del Señor Son la riqueza, el honor y la vida.

5 僻 人 的 路 上 有 荆 棘 和 网 罗 ; 保 守 自 己 生 命 的 , 必 要 远 离 。

Espinos y lazos hay en el camino del perverso; El que cuida su alma se alejará de ellos.

6 养 孩 童 , 使 他 走 当 行 的 道 , 就 是 到 老 他 也 不 偏 离 。

Instruye al niño en el camino que debe andar, Y aun cuando sea viejo no se apartará de él.

7 户 管 辖 穷 人 ; 欠 债 的 是 债 主 的 仆 人 。

El rico domina a los pobres, Y el deudor es esclavo del acreedor.

8 罪 孽 的 , 必 收 灾 祸 ; 他 逞 怒 的 杖 也 必 废 掉 。

El que siembra iniquidad segará vanidad, Y la vara de su furor perecerá.

9 目 慈 善 的 , 就 必 蒙 福 , 因 他 将 食 物 分 给 穷 人 。

El generoso será bendito, Porque da de su pan al pobre.

10 出 亵 慢 人 , 争 端 就 消 除 ; 纷 争 和 羞 辱 也 必 止 息 。

Echa fuera al insolente y saldrá la discordia, Y cesarán también los pleitos y la ignominia.

11 爱 清 心 的 人 因 他 嘴 上 的 恩 言 , 王 必 与 他 为 友 。

El que ama la pureza de corazón Tiene gracia en sus labios, y el rey es su amigo.

12 和 华 的 眼 目 眷 顾 聪 明 人 , 却 倾 败 奸 诈 人 的 言 语 。

Los ojos del Señor guardan el conocimiento, Pero El confunde las palabras del engañador.

13 惰 人 说 : 外 头 有 狮 子 ; 我 在 街 上 就 必 被 杀 。

El perezoso dice: “Hay un león afuera; Seré muerto en las calles.”

14 妇 的 口 为 深 坑 ; 耶 和 华 所 憎 恶 的 , 必 陷 在 其 中 。

Fosa profunda es la boca de las mujeres extrañas; El que es maldito del Señor caerá en ella.

15 蒙 迷 住 孩 童 的 心 , 用 管 教 的 杖 可 以 远 远 赶 除 。

La necedad está ligada al corazón del niño, Pero la vara de la disciplina lo alejará de ella.

16 压 贫 穷 为 要 利 己 的 , 并 送 礼 与 富 户 的 , 都 必 缺 乏 。

El que oprime al pobre para engrandecerse, O da al rico, sólo llegará a la pobreza. Preceptos y Amonestaciones

17 须 侧 耳 听 受 智 慧 人 的 言 语 , 留 心 领 会 我 的 知 识 。

Inclina tu oído y oye las palabras de los sabios, Y aplica tu corazón a mi conocimiento;

18 若 心 中 存 记 , 嘴 上 咬 定 , 这 便 为 美 。

Porque te será agradable si las guardas dentro de ti, Para que estén listas en tus labios.

19 今 日 以 此 特 特 指 教 你 , 为 要 使 你 倚 靠 耶 和 华 。

Para que tu confianza esté en el Señor, Te he instruido hoy a ti también.

20 略 和 知 识 的 美 事 , 我 岂 没 有 写 给 你 麽 ?

¿No te he escrito cosas excelentes De consejo y conocimiento,

21 使 你 知 道 真 言 的 实 理 , 你 好 将 真 言 回 覆 那 打 发 你 来 的 人 。

Para hacerte saber la certeza de las palabras de verdad A fin de que respondas correctamente al que te ha enviado ?

22 穷 人 , 你 不 可 因 他 贫 穷 就 抢 夺 他 的 物 , 也 不 可 在 城 门 口 欺 压 困 苦 人 ;

No robes al pobre, porque es pobre, Ni aplastes al afligido en la puerta;

23 耶 和 华 必 为 他 辨 屈 ; 抢 夺 他 的 , 耶 和 华 必 夺 取 那 人 的 命 。

Porque el Señor defenderá su causa Y quitará la vida de los que los despojan.

24 生 气 的 人 , 不 可 与 他 结 交 ; 暴 怒 的 人 , 不 可 与 他 来 往 ;

No te asocies con el hombre iracundo, Ni andes con el hombre violento,

25 怕 你 效 法 他 的 行 为 , 自 己 就 陷 在 网 罗 里 。

No sea que aprendas sus maneras Y tiendas lazo para ti mismo.

26 要 与 人 击 掌 , 不 要 为 欠 债 的 作 保 。

No estés entre los que dan fianzas, Entre los que salen de fiadores de préstamos.

27 若 没 有 甚 麽 偿 还 , 何 必 使 人 夺 去 你 睡 卧 的 床 呢 ?

Si no tienes con qué pagar, ¿Por qué han de quitarte la cama de debajo de ti ?

28 先 祖 所 立 的 地 界 , 你 不 可 挪 移 。

No muevas el lindero antiguo Que pusieron tus padres.

29 看 见 办 事 殷 勤 的 人 麽 ? 他 必 站 在 君 王 面 前 , 必 不 站 在 下 贱 人 面 前 。

¿Has visto un hombre diestro en su trabajo? Estará delante de los reyes; No estará delante de hombres sin importancia.