1 Crônicas 11 ~ 1 Chronicles 11

picture

1 E ntão todo o Israel se ajuntou a Davi em Hebron, dizendo: Eis que somos teus ossos e tua carne.

Then all Israel gathered themselves to David to Hebron, saying, “Behold, we are your bone and your flesh.

2 J á dantes, quando Saul ainda era rei, eras tu o que fazias Israel sair, e entrar; também o Senhor teu Deus te disse: Tu apascentaras o meu povo Israel; tu seras príncipe sobre o meu povo Israel.

In times past, even when Saul was king, it was you who led out and brought in Israel. Yahweh your God said to you, ‘You shall be shepherd of my people Israel, and you shall be prince over my people Israel.’”

3 A ssim vieram todos os anciãos de Israel ao rei, a Hebrom; e Davi fez com eles um pacto em Hebrom, perante o Senhor; e ungiram a Davi rei sobre Israel, conforme a palavra do Senhor por intermédio de Samuel.

So all the elders of Israel came to the king to Hebron; and David made a covenant with them in Hebron before Yahweh; and they anointed David king over Israel, according to Yahweh’s word by Samuel.

4 E ntão Davi, com todo o Israel, partiu para Jerusalém, que é Jebus; e estavam ali os jebuseus, habitantes da terra.

David and all Israel went to Jerusalem (also called Jebus); and the Jebusites, the inhabitants of the land, were there.

5 E disseram os habitantes de Jebus a Davi: Tu não entrarás aqui. Não obstante isso, Davi tomou a fortaleza de Sião, que é a cidade de Davi.

The inhabitants of Jebus said to David, “You will not come in here.” Nevertheless David took the stronghold of Zion. The same is David’s city.

6 D avi disse: Qualquer que primeiro ferir os jebuseus será chefe e capitão. E Joabe, filho de Zeruia, subiu primeiro, pelo que foi feito chefe.

David said, “Whoever strikes the Jebusites first shall be chief and captain.” Joab the son of Zeruiah went up first, and was made chief.

7 E ntão Davi habitou na fortaleza, e por isso foi chamada cidade de Davi.

David lived in the stronghold; therefore they called it David’s city.

8 E edificou a cidade ao redor, desde Milo em diante; e Joabe reparou o resto da cidade.

He built the city all around, from Millo even around; and Joab repaired the rest of the city.

9 D avi tornava-se cada vez mais forte; porque o Senhor dos exércitos era com ele.

David grew greater and greater; for Yahweh of Armies was with him.

10 S ão estes os chefes dos valentes de Davi, que o apoiaram fortemente no seu reino, com todo o Israel, para o fazerem rei, conforme a palavra do Senhor, no tocante a Israel.

Now these are the chief of the mighty men whom David had, who showed themselves strong with him in his kingdom, together with all Israel, to make him king, according to Yahweh’s word concerning Israel.

11 E sta é a relação dos valentes de Davi: Jasobeão, filho dum hacmonita, o chefe dos trinta, o qual, brandindo a sua lança contra trezentos, duma só vez os matou.

This is the number of the mighty men whom David had: Jashobeam, the son of a Hachmonite, the chief of the thirty; he lifted up his spear against three hundred and killed them at one time.

12 D epois dele, Eleazar, filho de Dodó, o aoíta; ele estava entre os três valentes.

After him was Eleazar the son of Dodo, the Ahohite, who was one of the three mighty men.

13 E ste esteve com Davi em Pas-Damim, quando os filisteus ali se ajuntaram ã peleja, onde havia um pedaço de campo cheio de cevada; e o povo fugia de diante dos filisteus.

He was with David at Pasdammim, and there the Philistines were gathered together to battle, where there was a plot of ground full of barley; and the people fled from before the Philistines.

14 M as eles se puseram no meio daquele campo, e o defenderam, e mataram os filisteus; e o Senhor os salvou com uma grande vitória.

They stood in the middle of the plot, defended it, and killed the Philistines; and Yahweh saved them by a great victory.

15 T rês dos trinta chefes desceram ã penha; a ter com Davi, na caverna de Adulão; e o exército dos filisteus estara acampado no vale de Refaim.

Three of the thirty chief men went down to the rock to David, into the cave of Adullam; and the army of the Philistines were encamped in the valley of Rephaim.

16 D avi estava então no lugar forte, e a guarnição dos filisteus estava em Belém.

David was then in the stronghold, and the garrison of the Philistines was in Bethlehem at that time.

17 E Davi, ofegante, exclamou: Quem me dera beber da água do poço de Belém, que está junto ã porta!

David longed, and said, “Oh that one would give me water to drink from the well of Bethlehem, which is by the gate!”

18 E ntão aqueles três romperam pelo arraial dos filisteus, tiraram água do poço de Belém, que estava junto ã porta, e a trouxeram a Davi; porém Davi não a quis beber, mas a derramou perante o Senhor,

The three broke through the army of the Philistines, and drew water out of the well of Bethlehem, that was by the gate, and took it, and brought it to David; but David would not drink any of it, but poured it out to Yahweh,

19 d izendo: Não permita meu Deus que eu faça isso! Beberia eu o sangue da vida destes homens? Pois com perigo das suas vidas a trouxeram. Assim, não a quis beber. Isso fizeram aqueles três valentes.

and said, “My God forbid me, that I should do this! Shall I drink the blood of these men who have put their lives in jeopardy?” For they risked their lives to bring it. Therefore he would not drink it. The three mighty men did these things.

20 A bisai, irmão de Joabe, era o chefe dos três; o qual, brandindo a sua lança contra trezentos, os matou, e teve nome entre os três.

Abishai, the brother of Joab, he was chief of the three; for he lifted up his spear against three hundred and killed them, and had a name among the three.

21 E le foi mais ilustre do que os outros dois, pelo que foi feito chefe deles; todavia não igualou aos primeiros três.

Of the three, he was more honorable than the two, and was made their captain; however he wasn’t included in the three.

22 H avia também Benaías, filho de Jeoiada, filho de um homem valente de Cabzeel, autor de grandes feitos; este matou dois filhos de Ariel de Moabe; depois desceu e matou um leão dentro duma cova, no tempo da neve.

Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man of Kabzeel, who had done mighty deeds, killed the two sons of Ariel of Moab. He also went down and killed a lion in the middle of a pit on a snowy day.

23 M atou também um egípcio, homem de grande altura, de cinco côvados. O egípcio tinha na mão uma lança como o órgão de tecelão; mas Benaías desceu contra ele com um cajado, arrancou-lhe da mão a lança e com ela o matou.

He killed an Egyptian, a man of great stature, five cubits high. In the Egyptian’s hand was a spear like a weaver’s beam; and he went down to him with a staff, plucked the spear out of the Egyptian’s hand, and killed him with his own spear.

24 E stas coisas fez Benaías, filho de Jeoiada, pelo que teve nome entre os três valentes.

Benaiah the son of Jehoiada did these things, and had a name among the three mighty men.

25 e o mais ilustre, contudo não igualou aos primeiros três; e Davi o pôs sobre os da sua guarda.

Behold, he was more honorable than the thirty, but he didn’t attain to the three; and David set him over his guard.

26 O s valentes dos exércitos: Asael, irmão de Joabe; El-Hanã, filho de Dodó, de Belém;

The mighty men of the armies also include Asahel the brother of Joab, Elhanan the son of Dodo of Bethlehem,

27 S amote, o harorita; Helez, o pelonita;

Shammoth the Harorite, Helez the Pelonite,

28 I ra, filho de Iques, o tecoíta; Abiezer, o anatotita;

Ira the son of Ikkesh the Tekoite, Abiezer the Anathothite,

29 S ibecai, o husatita; Ilai, o aoíta;

Sibbecai the Hushathite, Ilai the Ahohite,

30 M aarai, o netofatita; Helede, filho de Baaná, o netofatita;

Maharai the Netophathite, Heled the son of Baanah the Netophathite,

31 I tai, filho de Ribai, de Gibeá, dos filhos de Benjamim; Benaías, o piratonita;

Ithai the son of Ribai of Gibeah of the children of Benjamin, Benaiah the Pirathonite,

32 H urai, dos ribeiros de Gaás; Abiel, o arbatita;

Hurai of the brooks of Gaash, Abiel the Arbathite,

33 A zmavete, o baarumita; Eliabá, o saalbonita;

Azmaveth the Baharumite, Eliahba the Shaalbonite,

34 d os filhos de Hasem, o gizonita: Jônatas, filho de Sage, o hararita;

the sons of Hashem the Gizonite, Jonathan the son of Shagee the Hararite,

35 A ião, filho de Sacar, o hararita; Elifal, filho de Ur.

Ahiam the son of Sacar the Hararite, Eliphal the son of Ur,

36 H efer, o mequeratita; Aías, o pelonita;

Hepher the Mecherathite, Ahijah the Pelonite,

37 H ezro, o carmelita;, Naarai, filho de Ebzai;

Hezro the Carmelite, Naarai the son of Ezbai,

38 J oel, irmão de Natã; Mibar, filho de Harri;

Joel the brother of Nathan, Mibhar the son of Hagri,

39 Z eleque, o amonita; Naarai, o berotita, escudeiro de Joabe, filho de Zeniia;

Zelek the Ammonite, Naharai the Berothite, the armor bearer of Joab the son of Zeruiah,

40 I ra, o itrita; Garebe, o itrita;

Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite,

41 U rias, o heteu; Zabade, filho de Alai;

Uriah the Hittite, Zabad the son of Ahlai,

42 A dina, filho de Siza, o rubenita, chefe dos rubenitas, e com ele trinta;

Adina the son of Shiza the Reubenite, a chief of the Reubenites, and thirty with him,

43 H anã, filho de Maacá; Jeosafá, o mitnita;

Hanan the son of Maacah, and Joshaphat the Mithnite,

44 U zias, o asteratita; Sama e Jeiel, filhos de Hotão, o aroerita;

Uzzia the Ashterathite, Shama and Jeiel the sons of Hotham the Aroerite,

45 J ediael, filho de Sínri, e Joá, seu irmão, o tizita;

Jediael the son of Shimri, and Joha his brother, the Tizite,

46 E liel, o maavita; Jeribai e Josavias, filhos de Elnaão; Itma, o moabita;

Eliel the Mahavite, and Jeribai, and Joshaviah, the sons of Elnaam, and Ithmah the Moabite,

47 E liel, Obede e Jaasiel, o mezobaíta

Eliel, and Obed, and Jaasiel the Mezobaite.