1 L os hombres importantes del pueblo se quedaron a vivir en Jerusalén; el resto del pueblo echó suertes para que uno de cada diez se quedara a vivir en la ciudad santa, y los nueve restantes vivieran en las demás ciudades.
And the heads of the people dwell in Jerusalem, and the rest of the people have caused to fall lots to bring in one out of ten to dwell in Jerusalem the holy city, and nine parts in the cities,
2 V arios hombres se ofrecieron voluntariamente a quedarse a vivir en Jerusalén, y el pueblo les dio su bendición.
and the people give a blessing to all the men who are offering themselves willingly to dwell in Jerusalem.
3 É sta es la lista de los jefes de provincia que se quedaron a vivir en Jerusalén. En las otras ciudades de Judá se establecieron en sus respectivas tierras los sacerdotes, los levitas, los criados del templo y los descendientes de los siervos de Salomón.
And these heads of the province who have dwelt in Jerusalem, and in cities of Judah, they have dwelt each in his possession in their cities; Israel, the priests, and the Levites, and the Nethinim, and the sons of the servants of Solomon.
4 E n Jerusalén se quedaron a vivir algunos de los descendientes de Judá y de Benjamín. De los descendientes de Judá se quedó Ataías, descendiente en línea directa de Uzías, Zacarías, Amarías, Sefatías y Malalel. De los descendientes de Fares se quedó
And in Jerusalem have dwelt of the sons of Judah, and of the sons of Benjamin. Of the sons of Judah: Athaiah son of Uzziah, son of Zechariah, son of Amariah, son of Shephatiah, son of Mahalaleel, of the sons of Perez;
5 M aseías, descendiente en línea directa de Baruc, Coljozé, Jazaías, Adaías, Joyarib, Zacarías y Siloni.
and Masseiah son of Baruch, son of Col-Hozeh, son of Hazaiah, son of Adaiah, son of Joiarib, son of Zechariah, son of Shiloni;
6 T odos los descendientes de Fares que se quedaron a vivir en Jerusalén fueron cuatrocientos sesenta y ocho hombres aguerridos.
all the sons of Perez who are dwelling in Jerusalem four hundred sixty and eight, men of valour.
7 L os descendientes de Benjamín: Salú, descendiente en línea directa de Mesulán, Joed, Pedaías, Colaías, Maseías, Itiel y Jesaías.
And these sons of Benjamin: Sallu son of Meshullam, son of Joed, son of Pedaiah, son of Kolaiah, son of Maaseiah, son of Ithiel, son of Jesaiah;
8 C on sus hermanos Gabay y Salay sumaban novecientos veintiocho.
and after him Gabbai, Sallai, nine hundred twenty and eight.
9 A l frente de ellos estaba Joel hijo de Zicri. El segundo en importancia en la ciudad era Judá hijo de Senuá.
And Joel son of Zichri inspector over them, and Judah son of Senuah over the city -- second.
10 D e los sacerdotes: Jedaías, descendiente en línea directa de Joyarib, Jaquín,
Of the priests: Jedaiah son of Joiarib, Jachin,
11 S eraías, Hilcías, Mesulán, Sadoc, Merayot y Ajitob, hombre importante del templo de Dios,
Seraiah son of Hilkiah, son of Meshullam, son of Zadok, son of Meraioth, son of Ahitub, leader of the house of God,
12 y sus hermanos, que trabajaban en la obra del templo. En total, eran ochocientos veintidós. Adaías, descendiente en línea directa de Jeroán, Pelalías, Amsi, Zacarías, Pasjur, Malquías,
and their brethren doing the work of the house eight hundred twenty and two; and Adaiah son of Jeroham, son of Pelaliah, son of Amzi, son of Zechariah, son of Pashhur, son of Malchiah,
13 y sus hermanos, que eran jefes de familias. En total, sumaban doscientos cuarenta y dos. Amasay, descendiente en línea directa de Azareel, Ahzai, Mesilemot e Imer,
and his brethren, heads of fathers, two hundred forty and two; and Amashsai son of Azareel, son of Ahazai, son of Meshillemoth, son of Immer,
14 y sus hermanos, hombres aguerridos. En total, sumaban ciento veintiocho, y el jefe de ellos era Zabdiel hijo de Guedolín.
and their brethren, mighty of valour, a hundred twenty and eight; and an inspector over them Zabdiel, son of the great men.
15 D e los levitas: Semaías, descendiente en línea directa de Jasub, Azricán, Jasabías, Binuy,
And of the Levites: Shemaiah son of Hashub, son of Azrikam, son of Hashabiah, son of Bunni,
16 S abetay y Jozabad, que eran de los principales levitas y los capataces de la obra exterior del templo de Dios.
and Shabbethai, and Jozabad, over the outward work of the house of God, of the heads of the Levites,
17 M atanías, descendiente en línea directa de Micaía, Zabdi, Asaf, que era el principal y quien daba inicio a las alabanzas y acciones de gracias durante la oración. Bacbuquías, que era el segundo entre sus hermanos. Abda, descendiente en línea directa de Samúa, Galal y Jedutún.
and Mattaniah son of Micha, son of Zabdi, son of Asaph, head -- at the commencement he giveth thanks in prayer; and Bakbukiah second among his brethren, and Abda son of Shammua, son of Galal, son of Jeduthun.
18 T odos los levitas en la ciudad santa eran doscientos ochenta y cuatro.
All the Levites, in the holy city, two hundred eighty and four.
19 L os porteros: Acub, Talmón y sus hermanos, estaban a cargo de las puertas y sumaban ciento setenta y dos.
And the gatekeepers, Akkub, Talmon, and their brethren, those watching at the gates, a hundred seventy and two.
20 E l resto de los israelitas, de los sacerdotes y de los levitas habitaron en todas las ciudades de Judá, cada uno en su propiedad.
And the rest of Israel, of the priests, of the Levites, in all cities of Judah, each in his inheritance;
21 L os criados del templo habitaban en Ofel, y Sijá y Gispa eran los jefes de los criados del templo.
and the Nethinim are dwelling in Ophel, and Ziha and Gishpa over the Nethinim.
22 Y el jefe de los levitas que vivían en Jerusalén era Uzi, descendiente en línea directa de Bani, Jasabías, Matanías y Micaía. Los descendientes de Asaf eran cantores y estaban a cargo de las obras en el templo de Dios.
And the overseer of the Levites in Jerusalem Uzzi son of Bani, son of Hashabiah, son of Mattaniah, son of Micha: of the sons of Asaph, the singers over-against the work of the house of God,
23 P or orden del rey, cada uno de los cantores tenía asignado su turno para cada día.
for the command of the king upon them, and support for the singers, a matter of a day in its day.
24 P etajías, descendiente en línea directa de Mesezabel, Zeraj y Judá, estaba al servicio del rey en todos los asuntos relacionados con el pueblo. Lugares habitados fuera de Jerusalén
And Pethahiah son of Meshezabeel, of the sons of Zerah, son of Judah, by the hand of the king, for every matter of the people.
25 E n cuanto a las aldeas y sus parcelas, algunos de los descendientes de Judá se quedaron a vivir en las aldeas de Quiriat Arbá, Dibón, Yecabsel,
And at the villages with their fields, of the sons of Judah there have dwelt, in Kirjath-Arba and its small towns, and in Dibon and its small towns, and in Jekabzeel and its villages,
26 J osué, Molada, Bet Pélet,
and in Jeshua, and in Moladah, and in Beth-Phelet,
27 J asar Súal, Berseba,
and in Hazar-Shaul, and in Beer-Sheba and its small towns,
28 S iclag, Mecona,
and in Ziklag, and in Mekonah and in its small towns,
29 E nrimón, Sorá, Jarmut,
and En-Rimmon, and in Zareah, and in Jarmuth,
30 Z anoaj, Adulán, Laquis, y Azeca, ocupando el territorio que va de Berseba al valle de Jinón.
Zanoah, Adullam, and their villages, Lachish and its fields, Azekah and its small towns; and they encamp from Beer-Sheba unto the valley of Hinnom.
31 L os benjaminitas vivieron en Geba, Micmas, Aía, Betel,
And sons of Benjamin at Geba, Michmash, and Aija, and Beth-El, and its small towns,
32 A natot, Nob, Ananías,
Anathoth, Nob, Ananiah,
33 J azor, Ramá, Guitayin,
Hazor, Ramah, Gittaim,
34 J adid, Seboguín, Nebalat,
Hadid, Zeboim, Neballat,
35 L od, y Onó, que era el valle de los artífices.
Lod, and Ono, the valley of the artificers.
36 A lgunos de los levitas vivieron en las parcelas asignadas a las familias de Judá y de Benjamín.
And of the Levites, the courses of Judah for Benjamin.