2 Samuel 22 ~ 2 Samuel 22

picture

1 D avid dedicó este cántico al Señor cuando el Señor lo libró de Saúl y de todos sus enemigos.

And David speaketh to Jehovah the words of this song in the day Jehovah hath delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul,

2 É stas son sus palabras: «Señor, tú eres mi roca y mi fortaleza ¡eres mi libertador!

and he saith: `Jehovah my rock, And my bulwark, and a deliverer to me,

3 D ios mío, tú eres mi fuerza; ¡en ti confío! Eres mi escudo, mi poderosa salvación, ¡mi alto refugio! Salvador mío, tú me salvas de la violencia.

My God my rock -- I take refuge in Him; My shield, and the horn of my salvation, My high tower, and my refuge! My Saviour, from violence Thou savest me!

4 Y o te invoco, Señor, porque sólo tú eres digno de alabanza; ¡tú me salvas de mis adversarios!

The Praised One, I call Jehovah: And from mine enemies I am saved.

5 » Los lazos de la muerte me rodearon; ¡me arrolló un torrente de perversidad!

When the breakers of death compassed me, The streams of the worthless terrify me,

6 L os lazos del sepulcro me rodearon; ¡me vi ante las trampas de la muerte!

The cords of Sheol have surrounded me, Before me have been the snares of death.

7 P ero en mi angustia, Señor, a ti clamé; a ti, mi Dios, pedi ayuda, y desde tu templo me escuchaste; ¡mis gemidos llegaron a tus oídos!

In mine adversity I call Jehovah, And unto my God I call, And He heareth from His temple my voice, And my cry in His ears,

8 » La tierra tembló y se estremeció; los cimientos de los cielos se cimbraron; ¡se sacudieron por la indignación del Señor!

And shake and tremble doth the earth, Foundations of the heavens are troubled, And are shaken, for He hath wrath!

9 H umo salía de su nariz y de su boca brotaba fuego destructor; ¡su furor inflamaba los carbones!

Gone up hath smoke by His nostrils. And fire from His mouth devoureth, Brands have been kindled by it.

10 I nclinó los cielos, y bajó; a sus pies había densas tinieblas.

And He inclineth heaven, and cometh down, And thick darkness under His feet.

11 M ontó sobre un querubín, y voló; ¡voló sobre las alas del viento!

And He rideth on a cherub, and doth fly, And is seen on the wings of the wind.

12 S e envolvió en un manto de sombras; entre grises nubes, cargadas de agua.

And He setteth darkness Round about Him -- tabernacles, Darkness of waters -- thick clouds of the skies.

13 ¡ De su deslumbrante presencia salieron ardientes ascuas que cruzaron las nubes!

From the brightness before Him Were brands of fire kindled!

14 » El Señor lanzó un poderoso trueno; el Altísimo dejó escuchar su voz.

Thunder from the heavens doth Jehovah, And the Most High giveth forth His voice.

15 L anzó sus flechas, y los dispersó; ¡lanzó relámpagos, y acabó con ellos!

And He sendeth forth arrows, And scattereth them; Lightning, and troubleth them;

16 E l Señor dejó oír su reprensión, ¡y a la vista quedó el fondo de las aguas! De su nariz salió un intenso soplo, ¡y a la vista quedaron los cimientos del mundo!

And seen are the streams of the sea, Revealed are foundations of the world, By the rebuke of Jehovah, From the breath of the spirit of His anger.

17 » Desde lo alto el Señor me tendió la mano y me rescató de las aguas tumultuosas;

He sendeth from above -- He taketh me, He draweth me out of many waters.

18 ¡ me libró de los poderosos enemigos que me odiaban y eran más fuertes que yo!

He delivereth me from my strong enemy, From those hating me, For they were stronger than I.

19 M e atacaron en el día de mi desgracia, pero el Señor me dio su apoyo;

They are before me in a day of my calamity, And Jehovah is my support,

20 m e llevó a un terreno espacioso, y me salvó, porque se agradó de mí.

And He bringeth me out to a large place, He draweth me out for He delighted in me.

21 E l Señor me premió porque soy justo; ¡porque mis manos están limpias de culpa!

Jehovah recompenseth me, According to my righteousness, According to the cleanness of my hands, He doth return to me.

22 » Yo he seguido los caminos del Señor, y ningún mal he cometido contra mi Dios.

For I have kept the ways of Jehovah, And have not done wickedly against my God.

23 T engo presentes todos sus decretos, y no me he apartado de sus estatutos.

For all His judgments before me, As to His statutes, I turn not from them.

24 C on él me he conducido rectamente, y me he alejado de la maldad;

And I am perfect before Him, And I keep myself from mine iniquity.

25 e l Señor ha visto la limpieza de mis manos, y por eso ha recompensado mi justicia.

And Jehovah returneth to me, According to my righteousness, According to my cleanness before His eyes.

26 » Señor, tú eres fiel con el que es fiel, e intachable con el que es intachable.

With the kind Thou shewest Thyself kind, With the perfect man Thou shewest Thyself perfect,

27 J uegas limpio con quien juega limpio, pero al tramposo le ganas en astucia.

With the pure Thou shewest Thyself pure, And with the perverse Thou shewest Thyself a wrestler.

28 T ú salvas a los humildes, pero humillas a los soberbios.

And the poor people Thou dost save, And Thine eyes on the high causest to fall.

29 S eñor, mi Dios, tú mantienes mi lámpara encendida; ¡tú eres la luz de mis tinieblas!

For Thou my lamp, O Jehovah, And Jehovah doth lighten my darkness.

30 ¡ Con tu ayuda, mi Dios, puedo vencer ejércitos y derribar murallas!

For by Thee I run -- a troop, By my God I leap a wall.

31 » El camino de Dios es perfecto; la palabra del Señor, acrisolada; Dios es el escudo de los que en él confían.

God! Perfect His way, The saying of Jehovah is tried, A shield He to all those trusting in Him.

32 ¡ Aparte del Señor, no hay otro Dios! ¡Aparte de nuestro Dios, no hay otra Roca!

For who is God save Jehovah? And who a Rock save our God?

33 D ios es quien me infunde fuerzas; Dios es quien endereza mi camino;

God -- my bulwark, strength, And He maketh perfect my way;

34 D ios es quien me aligera los pies, y me hace correr como un venado. Dios es quien me afirma en las alturas;

Making my feet like hinds, And on my high places causeth me to stand,

35 D ios adiestra mis manos para el combate, y me da fuerzas para tensar el arco de bronce.

Teaching my hands for battle, And brought down was a bow of brass by mine arms,

36 » Tú me diste el escudo de tu salvación, y con tu bondad me engrandeciste.

And Thou givest to me the shield of Thy salvation, And Thy lowliness maketh me great.

37 M e pusiste sobre un terreno espacioso, para que mis pies no resbalaran.

Thou enlargest my step under me, And mine ankles have not slidden.

38 A sí pude perseguir y alcanzar a mis adversarios, ¡y no volví hasta haberlos exterminado!

I pursue mine enemies and destroy them, And I turn not till they are consumed.

39 L os herí, y ya no se levantaron; ¡quedaron tendidos debajo de mis pies!

And I consume them, and smite them, And they rise not, and fall under my feet.

40 » Tú me infundiste fuerzas para la batalla, para vencer y humillar a mis adversarios.

And Thou girdest me strength for battle, Thou causest my withstanders to bow under me.

41 T ú los hiciste ponerse en retirada, y así acabé con los que me odiaban.

And mine enemies -- Thou givest to me the neck, Those hating me -- and I cut them off.

42 C lamaron a ti, Señor, pero no los atendiste; ¡no hubo nadie que los ayudara!

They look, and there is no saviour; Unto Jehovah, and He hath not answered them.

43 L os hice polvo, los deshice como a terrones; ¡los pisoteé como al lodo en las calles!

And I beat them as dust of the earth, As mire of the streets I beat them small -- I spread them out!

44 T ú me libraste de un pueblo rebelde, y me pusiste al frente de las naciones. Gente que yo no conocía, viene a servirme;

And -- Thou dost deliver me From the strivings of my people, Thou placest me for a head of nations; A people I have not known do serve me.

45 g ente extraña me rinde homenaje; ¡apenas me escuchan, me obedecen!

Sons of a stranger feign obedience to me, At the hearing of the ear they hearken to me.

46 ¡ Gente de otros pueblos se llena de miedo y sale temblando de sus escondites!

Sons of a stranger fade away, And gird themselves by their close places.

47 » ¡Viva el Señor! ¡Bendita sea mi roca! ¡Exaltado sea el Dios de mi salvación!

Jehovah liveth, and blessed my Rock, And exalted is my God -- The Rock of my salvation.

48 E s el Dios que vindica mis agravios y somete a las naciones bajo mis pies.

God -- who is giving vengeance to me, And bringing down peoples under me,

49 E s el Dios que me libra de mis adversarios, que me eleva por encima de mis oponentes, ¡que me pone a salvo de los violentos!

And bringing me forth from mine enemies, Yea, above my withstanders Thou raisest me up. From a man of violence Thou deliverest me.

50 P or eso alabo al Señor entre los pueblos, y canto salmos a su nombre.

Therefore I confess Thee, O Jehovah, among nations. And to Thy name I sing praise.

51 E l Señor da la victoria al rey; siempre es misericordioso con su ungido, con David y con sus descendientes.»

Magnifying the salvations of His king, And doing loving-kindness to His anointed, To David, and to his seed -- unto the age!'