1 N ow when Rehoboam had come to Jerusalem, he assembled the house of Judah and Benjamin, 180, 000 chosen men who were warriors, to fight against Israel to restore the kingdom to Rehoboam.
Cuando Roboam llegó a Jerusalén, reunió la casa de Judá y Benjamín, ciento ochenta mil hombres, guerreros escogidos, para pelear contra Israel y restituir el reino a Roboam.
2 B ut the word of the Lord came to Shemaiah the man of God, saying,
Pero la palabra del Señor vino a Semaías, hombre de Dios, diciendo:
3 “ Speak to Rehoboam the son of Solomon, king of Judah, and to all Israel in Judah and Benjamin, saying,
Habla a Roboam, hijo de Salomón, rey de Judá, y a todo Israel en Judá y Benjamín, diciéndo les:
4 ‘ Thus says the Lord, “You shall not go up or fight against your relatives; return every man to his house, for this thing is from Me.”’” So they listened to the words of the Lord and returned from going against Jeroboam.
“Así dice el Señor: ‘No subiréis ni pelearéis contra vuestros hermanos; vuelva cada uno a su casa, porque de mí ha venido esto.’” Y ellos escucharon las palabras del Señor y desistieron de ir contra Jeroboam.
5 R ehoboam lived in Jerusalem and built cities for defense in Judah.
Y Roboam habitó en Jerusalén, y edificó ciudades para defensa en Judá.
6 T hus he built Bethlehem, Etam, Tekoa,
Así edificó Belén, Etam, Tecoa,
7 B eth-zur, Soco, Adullam,
Bet-sur, Soco, Adulam,
8 G ath, Mareshah, Ziph,
Gat, Maresa, Zif,
9 A doraim, Lachish, Azekah,
Adoraim, Laquis, Azeca,
10 Z orah, Aijalon and Hebron, which are fortified cities in Judah and in Benjamin.
Zora, Ajalón y Hebrón, que son ciudades fortificadas en Judá y en Benjamín.
11 H e also strengthened the fortresses and put officers in them and stores of food, oil and wine.
También reforzó las fortalezas y puso comandantes en ellas, y provisiones de víveres, aceite y vino.
12 H e put shields and spears in every city and strengthened them greatly. So he held Judah and Benjamin.
Y puso escudos y lanzas en todas las ciudades y las reforzó en gran manera. Así mantuvo a su lado a Judá y a Benjamín.
13 M oreover, the priests and the Levites who were in all Israel stood with him from all their districts. Jeroboam Appoints False Priests
Y los sacerdotes y los levitas que estaban en todo Israel se pasaron a él desde todos sus distritos.
14 F or the Levites left their pasture lands and their property and came to Judah and Jerusalem, for Jeroboam and his sons had excluded them from serving as priests to the Lord.
Porque los levitas dejaron sus tierras de pastos y sus propiedades y vinieron a Judá y a Jerusalén, pues Jeroboam y sus hijos los habían excluido de servir al Señor como sacerdotes.
15 H e set up priests of his own for the high places, for the satyrs and for the calves which he had made.
Y Jeroboam designó sus propios sacerdotes para los lugares altos, para los demonios, y para los becerros que él había hecho.
16 T hose from all the tribes of Israel who set their hearts on seeking the Lord God of Israel followed them to Jerusalem, to sacrifice to the Lord God of their fathers.
Aquellos de entre todas las tribus de Israel que habían resuelto en su corazón buscar al Señor, Dios de Israel, los siguieron a Jerusalén para sacrificar al Señor, Dios de sus padres.
17 T hey strengthened the kingdom of Judah and supported Rehoboam the son of Solomon for three years, for they walked in the way of David and Solomon for three years. Rehoboam’s Family
Y fortalecieron el reino de Judá y apoyaron a Roboam, hijo de Salomón, por tres años, pues anduvieron en el camino de David y de Salomón por tres años.
18 T hen Rehoboam took as a wife Mahalath the daughter of Jerimoth the son of David and of Abihail the daughter of Eliab the son of Jesse,
Entonces Roboam tomó por mujer a Mahalat, hija de Jerimot, hijo de David y de Abihail, hija de Eliab, hijo de Isaí,
19 a nd she bore him sons: Jeush, Shemariah and Zaham.
y ella le dio hijos: Jeús, Semarías y Zaham.
20 A fter her he took Maacah the daughter of Absalom, and she bore him Abijah, Attai, Ziza and Shelomith.
Después de ella tomó a Maaca, hija de Absalón, y ella le dio a Abías, Atai, Ziza y Selomit.
21 R ehoboam loved Maacah the daughter of Absalom more than all his other wives and concubines. For he had taken eighteen wives and sixty concubines and fathered twenty-eight sons and sixty daughters.
Y amó Roboam a Maaca, hija de Absalón, más que a todas sus otras mujeres y concubinas. Porque había tomado dieciocho mujeres y sesenta concubinas, y engendró veintiocho hijos y sesenta hijas.
22 R ehoboam appointed Abijah the son of Maacah as head and leader among his brothers, for he intended to make him king.
Roboam puso a Abías, hijo de Maaca, por cabeza y jefe entre sus hermanos, porque quería hacerlo rey.
23 H e acted wisely and distributed some of his sons through all the territories of Judah and Benjamin to all the fortified cities, and he gave them food in abundance. And he sought many wives for them.
Y obró sabiamente, y distribuyó a algunos de sus hijos por todos los territorios de Judá y de Benjamín, por todas las ciudades fortificadas, les dio alimento en abundancia, y les buscó muchas mujeres.