1 T hen Zophar the Naamathite answered,
Entonces respondió Zofar naamatita, y dijo:
2 “ Shall a multitude of words go unanswered, And a talkative man be acquitted?
¿Quedará sin respuesta esa multitud de palabras, y será absuelto el que mucho habla ?
3 “ Shall your boasts silence men? And shall you scoff and none rebuke?
¿Harán tus jactancias callar a los hombres? ¿Harás escarnio sin que nadie te reprenda?
4 “ For you have said, ‘My teaching is pure, And I am innocent in your eyes.’
Pues has dicho: “Mi enseñanza es pura, y soy inocente ante tus ojos.”
5 “ But would that God might speak, And open His lips against you,
Mas, ¡quién diera que Dios hablara, abriera sus labios contra ti
6 A nd show you the secrets of wisdom! For sound wisdom has two sides. Know then that God forgets a part of your iniquity.
y te declarara los secretos de la sabiduría!; porque la verdadera sabiduría tiene dos lados. Sabrías entonces que Dios olvida parte de tu iniquidad.
7 “ Can you discover the depths of God? Can you discover the limits of the Almighty?
¿Descubrirás tú las profundidades de Dios? ¿Descubrirás los límites del Todopoderoso ?
8 “ They are high as the heavens, what can you do? Deeper than Sheol, what can you know?
Altos son como los cielos; ¿qué harás tú? Más profundos son que el Seol; ¿qué puedes tú saber?
9 “ Its measure is longer than the earth And broader than the sea.
Más extensa que la tierra es su dimensión, y más ancha que el mar.
10 “ If He passes by or shuts up, Or calls an assembly, who can restrain Him?
Si El pasa, o encierra, o convoca una asamblea, ¿quién podrá estorbarle ?
11 “ For He knows false men, And He sees iniquity without investigating.
Porque El conoce a los hombres falsos, y ve la iniquidad sin investigar.
12 “ An idiot will become intelligent When the foal of a wild donkey is born a man.
Y el hombre tonto se hará inteligente cuando el pollino de un asno montés nazca hombre.
13 “ If you would direct your heart right And spread out your hand to Him,
Si diriges bien tu corazón y extiendes a El tu mano,
14 I f iniquity is in your hand, put it far away, And do not let wickedness dwell in your tents;
si en tu mano hay iniquidad y la alejas de ti y no permites que la maldad more en tus tiendas,
15 “ Then, indeed, you could lift up your face without moral defect, And you would be steadfast and not fear.
entonces, ciertamente levantarás tu rostro sin mancha, estarás firme y no temerás.
16 “ For you would forget your trouble, As waters that have passed by, you would remember it.
Porque olvidarás tu aflicción, como aguas que han pasado la recordarás.
17 “ Your life would be brighter than noonday; Darkness would be like the morning.
Tu vida será más radiante que el mediodía, y hasta la oscuridad será como la mañana.
18 “ Then you would trust, because there is hope; And you would look around and rest securely.
Entonces confiarás, porque hay esperanza, mirarás alrededor y te acostarás seguro.
19 “ You would lie down and none would disturb you, And many would entreat your favor.
Descansarás y nadie te atemorizará, y muchos procurarán tu favor.
20 “ But the eyes of the wicked will fail, And there will be no escape for them; And their hope is to breathe their last.”
Pero los ojos de los malvados languidecerán, y no habrá escape para ellos; su esperanza es dar su último suspiro.