1 A nd when Rehoboam was come to Jerusalem, he gathered of the house of Judah and Benjamin an hundred and fourscore thousand chosen men, which were warriors, to fight against Israel, that he might bring the kingdom again to Rehoboam.
Cuando Roboam llegó a Jerusalén, reunió la casa de Judá y Benjamín, ciento ochenta mil hombres, guerreros escogidos, para pelear contra Israel y restituir el reino a Roboam.
2 B ut the word of the Lord came to Shemaiah the man of God, saying,
Pero la palabra del Señor vino a Semaías, hombre de Dios, diciendo:
3 S peak unto Rehoboam the son of Solomon, king of Judah, and to all Israel in Judah and Benjamin, saying,
Habla a Roboam, hijo de Salomón, rey de Judá, y a todo Israel en Judá y Benjamín, diciéndo les:
4 T hus saith the Lord, Ye shall not go up, nor fight against your brethren: return every man to his house: for this thing is done of me. And they obeyed the words of the Lord, and returned from going against Jeroboam.
“Así dice el Señor: ‘No subiréis ni pelearéis contra vuestros hermanos; vuelva cada uno a su casa, porque de mí ha venido esto.’” Y ellos escucharon las palabras del Señor y desistieron de ir contra Jeroboam.
5 A nd Rehoboam dwelt in Jerusalem, and built cities for defence in Judah.
Y Roboam habitó en Jerusalén, y edificó ciudades para defensa en Judá.
6 H e built even Beth-lehem, and Etam, and Tekoa,
Así edificó Belén, Etam, Tecoa,
7 a nd Beth-zur, and Shoco, and Adullam,
Bet-sur, Soco, Adulam,
8 a nd Gath, and Mareshah, and Ziph,
Gat, Maresa, Zif,
9 a nd Adoraim, and Lachish, and Azekah,
Adoraim, Laquis, Azeca,
10 a nd Zorah, and Aijalon, and Hebron, which are in Judah and in Benjamin fenced cities.
Zora, Ajalón y Hebrón, que son ciudades fortificadas en Judá y en Benjamín.
11 A nd he fortified the strong holds, and put captains in them, and store of victual, and of oil and wine.
También reforzó las fortalezas y puso comandantes en ellas, y provisiones de víveres, aceite y vino.
12 A nd in every several city he put shields and spears, and made them exceeding strong, having Judah and Benjamin on his side.
Y puso escudos y lanzas en todas las ciudades y las reforzó en gran manera. Así mantuvo a su lado a Judá y a Benjamín.
13 A nd the priests and the Levites that were in all Israel resorted to him out of all their coasts.
Y los sacerdotes y los levitas que estaban en todo Israel se pasaron a él desde todos sus distritos.
14 F or the Levites left their suburbs and their possession, and came to Judah and Jerusalem: for Jeroboam and his sons had cast them off from executing the priest’s office unto the Lord:
Porque los levitas dejaron sus tierras de pastos y sus propiedades y vinieron a Judá y a Jerusalén, pues Jeroboam y sus hijos los habían excluido de servir al Señor como sacerdotes.
15 a nd he ordained him priests for the high places, and for the devils, and for the calves which he had made.
Y Jeroboam designó sus propios sacerdotes para los lugares altos, para los demonios, y para los becerros que él había hecho.
16 A nd after them out of all the tribes of Israel such as set their hearts to seek the Lord God of Israel came to Jerusalem, to sacrifice unto the Lord God of their fathers.
Aquellos de entre todas las tribus de Israel que habían resuelto en su corazón buscar al Señor, Dios de Israel, los siguieron a Jerusalén para sacrificar al Señor, Dios de sus padres.
17 S o they strengthened the kingdom of Judah, and made Rehoboam the son of Solomon strong, three years: for three years they walked in the way of David and Solomon.
Y fortalecieron el reino de Judá y apoyaron a Roboam, hijo de Salomón, por tres años, pues anduvieron en el camino de David y de Salomón por tres años.
18 A nd Rehoboam took him Mahalath the daughter of Jerimoth the son of David to wife, and Abihail the daughter of Eliab the son of Jesse;
Entonces Roboam tomó por mujer a Mahalat, hija de Jerimot, hijo de David y de Abihail, hija de Eliab, hijo de Isaí,
19 w hich bare him children; Jeush, and Shamariah, and Zaham.
y ella le dio hijos: Jeús, Semarías y Zaham.
20 A nd after her he took Maachah the daughter of Absalom; which bare him Abijah, and Attai, and Ziza, and Shelomith.
Después de ella tomó a Maaca, hija de Absalón, y ella le dio a Abías, Atai, Ziza y Selomit.
21 A nd Rehoboam loved Maachah the daughter of Absalom above all his wives and his concubines: (for he took eighteen wives, and threescore concubines; and begat twenty and eight sons, and threescore daughters.)
Y amó Roboam a Maaca, hija de Absalón, más que a todas sus otras mujeres y concubinas. Porque había tomado dieciocho mujeres y sesenta concubinas, y engendró veintiocho hijos y sesenta hijas.
22 A nd Rehoboam made Abijah the son of Maachah the chief, to be ruler among his brethren: for he thought to make him king.
Roboam puso a Abías, hijo de Maaca, por cabeza y jefe entre sus hermanos, porque quería hacerlo rey.
23 A nd he dealt wisely, and dispersed of all his children throughout all the countries of Judah and Benjamin, unto every fenced city: and he gave them victual in abundance. And he desired many wives.
Y obró sabiamente, y distribuyó a algunos de sus hijos por todos los territorios de Judá y de Benjamín, por todas las ciudades fortificadas, les dio alimento en abundancia, y les buscó muchas mujeres.