1 V isitó Jehová a Sara, como había dicho, e hizo Jehová con Sara como le había prometido.
Entonces el Señor visitó a Sara como había dicho, e hizo el Señor por Sara como había prometido.
2 S ara concibió y dio a Abraham un hijo en su vejez, en el plazo que Dios le había dicho.
Y Sara concibió y dio a luz un hijo a Abraham en su vejez, en el tiempo señalado que Dios le había dicho.
3 A l hijo que le nació, y que dio a luz Sara, Abraham le puso por nombre Isaac.
Y Abraham le puso el nombre de Isaac al hijo que le nació, que le dio a luz Sara.
4 C ircuncidó Abraham a su hijo Isaac a los ocho días, como Dios le había mandado.
Y circuncidó Abraham a su hijo Isaac a los ocho días, como Dios le había mandado.
5 T enía Abraham cien años cuando nació su hijo Isaac.
Abraham tenía cien años cuando le nació su hijo Isaac.
6 E ntonces dijo Sara: «Dios me ha hecho reír, y cualquiera que lo oiga se reirá conmigo.»
Y dijo Sara: Dios me ha hecho reír; cualquiera que lo oiga se reirá conmigo.
7 Y añadió: «¿Quién le hubiera dicho a Abraham que Sara había de amamantar hijos? Pues le he dado un hijo en su vejez.» Agar e Ismael expulsados de la casa de Abraham
Y añadió: ¿Quién le hubiera dicho a Abraham que Sara amamantaría hijos? Pues bien, le he dado a luz un hijo en su vejez. Agar e Ismael expulsados
8 E l niño creció y fue destetado, y ofreció Abraham un gran banquete el día que fue destetado Isaac.
Y el niño creció y fue destetado, y Abraham hizo un gran banquete el día que Isaac fue destetado.
9 P ero Sara vio que el hijo de Agar, la egipcia, el cual ésta le había dado a luz a Abraham, se burlaba de su hijo Isaac.
Y Sara vio al hijo que Agar la egipcia le había dado a luz a Abraham burlándose de su hijo Isaac,
10 P or eso dijo a Abraham: «Echa a esta sierva y a su hijo, porque el hijo de esta sierva no ha de heredar con Isaac, mi hijo.»
y dijo a Abraham: Echa fuera a esta sierva y a su hijo, porque el hijo de esta sierva no ha de ser heredero juntamente con mi hijo Isaac.
11 E stas palabras le parecieron muy graves a Abraham, por tratarse de su hijo.
Y el asunto angustió a Abraham en gran manera por tratarse de su hijo.
12 E ntonces dijo Dios a Abraham: «No te preocupes por el muchacho ni por tu sierva. Escucha todo cuanto te diga Sara, porque en Isaac te será llamada descendencia.
Mas Dios dijo a Abraham: No te angusties por el muchacho ni por tu sierva; presta atención a todo lo que Sara te diga, porque por Isaac será llamada tu descendencia.
13 T ambién del hijo de la sierva haré una nación, porque es tu descendiente.»
Y también del hijo de la sierva haré una nación, por ser tu descendiente.
14 A l día siguiente, Abraham se levantó muy de mañana, tomó pan y un odre de agua y se lo dio a Agar. Lo puso sobre su hombro, le entregó el muchacho y la despidió. Ella salió y anduvo errante por el desierto de Beerseba.
Se levantó, pues, Abraham muy de mañana, tomó pan y un odre de agua y los dio a Agar poniéndo selos sobre el hombro, y le dio el muchacho y la despidió. Y ella se fue y anduvo errante por el desierto de Beerseba.
15 C uando le faltó el agua del odre, puso al muchacho debajo de un arbusto,
Y el agua en el odre se acabó, y ella dejó al muchacho debajo de uno de los arbustos,
16 s e fue y se sentó enfrente, a distancia de un tiro de arco, porque decía: «No veré cuando el muchacho muera.» Cuando ella se sentó enfrente, el muchacho alzó la voz y lloró.
y ella fue y se sentó enfrente, como a un tiro de arco de distancia, porque dijo: Que no vea yo morir al niño. Y se sentó enfrente y alzó su voz y lloró.
17 O yó Dios la voz del muchacho, y el ángel de Dios llamó a Agar desde el cielo y le dijo: «¿Qué tienes, Agar? No temas, porque Dios ha oído la voz del muchacho ahí donde está.
Y oyó Dios la voz del muchacho que lloraba; y el ángel de Dios llamó a Agar desde el cielo, y le dijo: ¿Qué tienes, Agar? No temas, porque Dios ha oído la voz del muchacho en donde está.
18 L evántate, toma al muchacho y tenlo de la mano, porque yo haré de él una gran nación.»
Levántate, alza al muchacho y sostenlo con tu mano; porque yo haré de él una gran nación.
19 E ntonces Dios le abrió los ojos, y vio una fuente de agua. Fue Agar, llenó de agua el odre y dio de beber al muchacho.
Entonces Dios abrió los ojos de ella, y vio un pozo de agua; y fue y llenó el odre de agua y dio de beber al muchacho.
20 D ios asistió al muchacho, el cual creció, habitó en el desierto y fue tirador de arco.
Y Dios estaba con el muchacho, que creció y habitó en el desierto y se hizo arquero.
21 V ivió en el desierto de Parán, y su madre tomó para él mujer de la tierra de Egipto. Pacto entre Abraham y Abimelec
Y habitó en el desierto de Parán, y su madre tomó para él una mujer de la tierra de Egipto. Pacto entre Abraham y Abimelec
22 A conteció en aquel mismo tiempo que Abimelec y Ficol, jefe de su ejército, le dijeron a Abraham: —Dios está contigo en todo cuanto haces.
Aconteció por aquel tiempo que Abimelec, con Ficol, comandante de su ejército, habló a Abraham, diciendo: Dios está contigo en todo lo que haces;
23 A hora, pues, júrame aquí, por Dios, que no nos harás mal a mí ni a mi hijo ni a mi nieto, sino que, conforme a la bondad que yo tuve contigo, harás tú conmigo y con la tierra en la que ahora habitas.
ahora pues, júrame aquí por Dios que no obrarás falsamente conmigo, ni con mi descendencia, ni con mi posteridad, sino que conforme a la bondad que te he mostrado, así me mostrarás a mí y a la tierra en la cual has residido.
24 Y respondió Abraham: —Lo juro.
Y Abraham dijo: Yo lo juro.
25 P ero Abraham reconvino a Abimelec a causa de un pozo de agua que los siervos de Abimelec le habían quitado.
Pero Abraham se quejó a Abimelec a causa de un pozo de agua del cual los siervos de Abimelec se habían apoderado.
26 A bimelec respondió: —No sé quién haya hecho esto, ni tampoco tú me lo hiciste saber ni yo lo había oído hasta hoy.
Y Abimelec dijo: No sé quién haya hecho esto, ni tú me lo habías hecho saber, ni yo lo había oído hasta hoy.
27 E ntonces tomó Abraham ovejas y vacas y se las dio a Abimelec, e hicieron ambos un pacto.
Y Abraham tomó ovejas y vacas y se los dio a Abimelec. Y los dos hicieron un pacto.
28 P ero Abraham puso aparte siete corderas del rebaño,
Entonces Abraham puso aparte siete corderas del rebaño.
29 p or lo que Abimelec le preguntó: —¿Qué significan esas siete corderas que has puesto aparte?
Y Abimelec dijo a Abraham: ¿Qué significan estas siete corderas que has puesto aparte?
30 A braham respondió: —Que estas siete corderas recibirás de mi mano, para que me sirvan de testimonio de que yo cavé este pozo.
Y él respondió: Tomarás estas siete corderas de mi mano para que esto me sirva de testimonio de que yo cavé este pozo.
31 P or esto llamó a aquel lugar Beerseba, porque allí juraron ambos.
Por lo cual llamó aquel lugar Beerseba, porque allí juraron los dos.
32 H icieron, pues, pacto en Beerseba. Luego se levantaron Abimelec y Ficol, jefe de su ejército, y volvieron a tierra de los filisteos.
Hicieron, pues, un pacto en Beerseba; y se levantó Abimelec con Ficol, comandante de su ejército, y regresaron a la tierra de los filisteos.
33 P lantó Abraham un tamarisco en Beerseba, e invocó allí el nombre de Jehová, Dios eterno.
Y Abraham plantó un tamarisco en Beerseba, y allí invocó el nombre del Señor, el Dios eterno.
34 Y habitó Abraham muchos días en tierra de los filisteos.
Y peregrinó Abraham en la tierra de los filisteos por muchos días.