1 P alabras del Predicador, hijo de David, rey en Jerusalén.
The words of the Preacher, the son of David and king in Jerusalem.
2 V anidad de vanidades, dice el Predicador, vanidad de vanidades, todo es vanidad.
Vapor of vapors and futility of futilities, says the Preacher. Vapor of vapors and futility of futilities! All is vanity (emptiness, falsity, and vainglory).
3 ¿ Qué provecho recibe el hombre de todo el trabajo con que se afana bajo el sol ?
What profit does man have left from all his toil at which he toils under the sun?
4 U na generación va y otra generación viene, mas la tierra permanece para siempre.
One generation goes and another generation comes, but the earth remains forever.
5 E l sol sale y el sol se pone, a su lugar se apresura, y de allí vuelve a salir.
The sun also rises and the sun goes down, and hastens to the place where it rises.
6 S oplando hacia el sur, y girando hacia el norte, girando y girando va el viento; y sobre sus giros el viento regresa.
The wind goes to the south and circles about to the north; it circles and circles about continually, and on its circuit the wind returns again.
7 T odos los ríos van hacia el mar, y el mar no se llena; al lugar donde los ríos fluyen, allí vuelven a fluir.
All the rivers run into the sea, yet the sea is not full. To the place from which the rivers come, to there and from there they return again.
8 T odas las cosas son fatigosas, el hombre no puede expresar las. No se sacia el ojo de ver, ni se cansa el oído de oír.
All things are weary with toil and all words are feeble; man cannot utter it. The eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing.
9 L o que fue, eso será, y lo que se hizo, eso se hará; no hay nada nuevo bajo el sol.
The thing that has been—it is what will be again, and that which has been done is that which will be done again; and there is nothing new under the sun.
10 ¿ Hay algo de que se pueda decir: Mira, esto es nuevo? Ya existía en los siglos que nos precedieron.
Is there a thing of which it may be said, See, this is new? It has already been, in the vast ages of time which were before us.
11 N o hay memoria de las cosas primeras ni tampoco de las postreras que sucederán; no habrá memoria de ellas entre los que vendrán después. Vanidad del saber
There is no remembrance of former happenings or men, neither will there be any remembrance of happenings of generations that are to come by those who are to come after them.
12 Y o, el Predicador, he sido rey sobre Israel en Jerusalén.
I, the Preacher, have been king over Israel in Jerusalem.
13 Y apliqué mi corazón a buscar e investigar con sabiduría todo lo que se ha hecho bajo el cielo. Tarea dolorosa dada por Dios a los hijos de los hombres para ser afligidos con ella.
And I applied myself by heart and mind to seek and search out by wisdom all human activity under heaven. It is a miserable business which God has given to the sons of man with which to busy themselves.
14 H e visto todas las obras que se han hecho bajo el sol, y he aquí, todo es vanidad y correr tras el viento.
I have seen all the works that are done under the sun, and behold, all is vanity, a striving after the wind and a feeding on wind.
15 L o torcido no puede enderezarse, y lo que falta no se puede contar.
What is crooked cannot be made straight, and what is defective and lacking cannot be counted.
16 Y o me dije: He aquí, yo he engrandecido y aumentado la sabiduría más que todos los que estuvieron antes de mí sobre Jerusalén; mi corazón ha contemplado mucha sabiduría y conocimiento.
I entered into counsel with my own mind, saying, Behold, I have acquired great wisdom, yes, more than all who have been over Jerusalem before me; and my mind has had great experience of wisdom and knowledge.
17 Y apliqué mi corazón a conocer la sabiduría y a conocer la locura y la insensatez; me di cuenta de que esto también es correr tras el viento.
And I gave my mind to know wisdom and to discern madness and folly; I perceived that this also is a searching after wind and a feeding on it.
18 P orque en la mucha sabiduría hay mucha angustia, y quien aumenta el conocimiento, aumenta el dolor.
For in much wisdom is much vexation, and he who increases knowledge increases sorrow.