Cântarea Cântărilor 1 ~ Kantiku i Kantikëve 1

picture

1 C ântarea Cântărilor compusă de Solomon. Sulamita

Kantiku i kantikëve që është i Salomonit.

2 S ă mă sărute cu sărutările gurii lui! Căci iubirea ta este mai plăcută decât vinul.

Më puth me të puthurat e gojës së vet! Sepse dashuria jote është më e mirë se vera.

3 M irosul parfumurilor tale este unul plăcut, iar numele tău este asemenea parfumului care se revarsă. De aceea te iubesc pe tine fetele.

Nga aroma e vajrave të tua të këndshme emri yt është një vaj i parfumuar i derdhur; prandaj të duan vajzat.

4 T rage-mă după tine! Să fugim împreună! Fie ca regele să mă ducă în odăile lui. Corul Ne vom bucura şi ne vom desfăta cu tine şi îţi vom elogia dezmierdările mai mult ca vinul, căci meriţi să fii iubit. Sulamita

Tërhiqmë te ti! Ne do të rendim pas teje! Mbreti më çoi në dhomat e tij. Ne do të kënaqemi dhe do të gëzohemi te ti; ne do ta kujtojmë dashurinë tënde më shumë se verën. Kanë të drejtë që të duan.

5 S unt neagră, dar sunt frumoasă, fiice ale Ierusalimului, asemenea corturilor din Chedar, asemenea draperiilor din Salma.

Unë jam e zezë por e bukur, o bija të Jeruzalemit, si çadrat e Kedarit, si perdet e Salomonit.

6 N u vă miraţi că sunt neagră, fiindcă m-a ars soarele. Fiii mamei mele s-au purtat rău cu mine şi m-au pus să păzesc viile; însă via mea nu am păzit-o.

Mos shikoni se jam e zezë, sepse dielli më ka nxirë. Bijtë e nënes sime janë zemëruar me mua; më kanë caktuar të ruaj vreshtat, por vreshtin tim nuk e kam ruajtur.

7 D ezvăluie-mi, iubitul inimii mele, unde îţi duci turma la păscut şi unde o odihneşti la amiază? Pentru ce să te caut ca una care este acoperită pe la turmele prietenilor tăi? Corul

Thuamë, o ti që të dashuron zemra ime, ku e kullot kopenë dhe ku e lë të pushojë në mesditë. Pse vallë duhet të jem si një grua e mbuluar me vel pranë kopeve të shokëve të tu?

8 D acă nu ştii, tu, cea mai frumoasă dintre femei, atunci mergi pe urmele lăsate de turmă şi paşte-ţi iezii lângă corturile păstorilor! Iubitul

Në rast se ti nuk e di, o më e bukura e grave, ndiq gjurmët e kopesë dhe kulloti kecat e tua pranë çadrave të barinjve.

9 I ubita mea, eu te asemăn cu o iapă înhămată la unul dintre carele lui Faraon.

Mikesha ime, ti më ngjan si pela ime midis qerreve të Faraonit.

10 C ât de frumoşi îţi sunt obrajii, înconjuraţi de podoabe, şi gâtul tău cu şiraguri de mărgăritare!

Faqet e tua janë të bukura me ornamente, dhe qafa jote me gjerdane margaritaresh.

11 Î ţi vom face podoabe de aur, stropite cu argint. Sulamita

Ne do të bëjmë për ty gjerdane të arta me tokëza prej argjendi.

12 Î n timp ce regele stătea la masă, nardul meu îşi revărsa parfumul.

Ndërsa mbreti është ulur në tryezë, livanda ime përhap aromën e saj.

13 I ubitul meu îmi este ca un mănunchi de smirnă, odihnindu-se între sânii mei.

Kënaqësia ime është një qeskë e vogël mirre; ajo do të pushojë tërë natën midis gjive të mia.

14 I ubitul meu îmi este ca un buchet de flori de hena din viile din En-Ghedi. Iubitul

Kënaqësia ime është për mua një tufë lulesh alkane në vreshtat e En-gedit.

15 E şti atât de frumoasă, iubita mea, atât de frumoasă! Ochii tăi sunt ca o pereche de porumbei. Sulamita

Ti je e bukur, mikja ime, ja, je e bukur! Sytë e tu janë si ato të pëllumbeshave.

16 E şti atât de frumos, iubitul meu, atât de plăcut! Verdeaţa este patul nostru;

Sa i bukur je, i dashuri im, madje dhe i dashurueshëm! Për më tepër shtrati ynë është blerosh.

17 g rinzile casei noastre sunt cedrii, iar tavanele ei sunt brazii.

Trarët e shtëpive tona janë prej kedri dhe tavanet tona prej qiparisi.