1 Crônicas 14 ~ 1 Chronicles 14

picture

1 H irão, rei de Tiro, mandou mensageiros a Davi, e madeira de cedro, pedreiros e carpinteiros para lhe edificarem uma casa.

And Hiram king of Tyre sent messengers to David, and cedar-trees, and masons, and carpenters, to build him a house.

2 E ntão percebeu Davi que o Senhor o tinha confirmado rei sobre Israel; porque o seu reino tinha sido muito exaltado por amor do seu povo Israel.

And David perceived that Jehovah had established him king over Israel; for his kingdom was exalted on high, for his people Israel's sake.

3 D avi tomou em Jerusalém ainda outras mulheres, e teve ainda filhos e filhas.

And David took more wives at Jerusalem; and David begat more sons and daughters.

4 E stes, pois, são os nomes dos filhos que lhe nasceram em Jerusalém: Samua, Sobabe, Natã, Salomão,

And these are the names of the children whom he had in Jerusalem: Shammua, and Shobab, Nathan, and Solomon,

5 I bar, Elisua, Elpelete,

and Ibhar, and Elishua, and Elpelet,

6 N ogá, Nefegue, Jafia,

and Nogah, and Nepheg, and Japhia,

7 E lisama, Beeliada e Elifelete.

and Elishama, and Beeliada, and Eliphelet.

8 Q uando os filisteus ouviram que Davi havia sido ungido rei sobre todo o Israel, subiram todos em busca dele; o que ouvindo Davi, logo saiu contra eles.

And when the Philistines heard that David was anointed king over all Israel, all the Philistines went up to seek David: and David heard of it, and went out against them.

9 O ra, os filisteus tinham vindo e feito uma arremetida pelo vale de Refaim.

Now the Philistines had come and made a raid in the valley of Rephaim.

10 E ntão Davi consultou a Deus, dizendo: Subirei contra os filisteus, e nas minhas mãos os entregarás?: E o Senhor lhe disse: Sobe, porque os entregarei nas tuas mãos.

And David inquired of God, saying, Shall I go up against the Philistines? and wilt thou deliver them into my hand? And Jehovah said unto him, Go up; for I will deliver them into thy hand.

11 E subiram os filisteus a Baal-Perazim, onde Davi os derrotou; e disse Davi: por minha mão Deus fez uma brecha nos meus inimigos, como uma brecha feita pelas águas. Pelo que chamaram aquele lugar Baal-Perazim:

So they came up to Baal-perazim, and David smote them there; and David said, God hath broken mine enemies by my hand, like the breach of waters. Therefore they called the name of that place Baal-perazim.

12 E deixaram ali os seus deuses, que, por ordem de Davi, foram queimados a fogo.

And they left their gods there; and David gave commandment, and they were burned with fire.

13 M as os filisteus tornaram a fazer uma arremetida pelo vale.

And the Philistines yet again made a raid in the valley.

14 T ornou Davi a consultar a Deus, que lhe respondeu: Não subirás atrás deles; mas rodeia-os por detrás e vem sobre eles por defronte dos balsameiros;

And David inquired again of God; and God said unto him, Thou shalt not go up after them: turn away from them, and come upon them over against the mulberry-trees.

15 e será que, ouvindo tu um ruído de marcha pelas copas dos balsameiros, sairás ã peleja; porque Deus terá saído diante de ti para ferir o exército dos filisteus.

And it shall be, when thou hearest the sound of marching in the tops of the mulberry-trees, that then thou shalt go out to battle; for God is gone out before thee to smite the host of the Philistines.

16 E fez Davi como Deus lhe ordenara; e desbarataram o exército dos filisteus desde Gibeão até Gezer:

And David did as God commanded him: and they smote the host of the Philistines from Gibeon even to Gezer.

17 A ssim a fama de Davi se espalhou por todas aquelas terras, e o Senhor pôs o temor dele sobre todas aquelas gentes.

And the fame of David went out into all lands; and Jehovah brought the fear of him upon all nations.