1 L a Sabiduría edificó su casa, labró sus siete columnas,
Înţelepciunea şi-a zidit casa, şi-a ridicat cei şapte stâlpi,
2 m ató sus víctimas, mezcló su vino y puso su mesa.
şi-a pregătit mâncarea, şi-a amestecat vinul şi şi-a întins masa.
3 E nvió a sus criadas, y sobre lo más alto de la ciudad clamó,
Şi-a trimis slujitoarele şi anunţă de pe vârful înălţimilor oraşului:
4 d iciendo a todo ingenuo: «Ven acá», y a los insensatos:
„Cine este nesăbuit să vină aici!“ Iar celor fără minte le spune:
5 « Venid, comed de mi pan y bebed del vino que he mezclado.
„Veniţi să mâncaţi din pâinea mea şi să beţi din vinul pe care l-am amestecat!
6 D ejad vuestras ingenuidades y viviréis; y andad por el camino de la inteligencia.»
Părăsiţi căile nesăbuite şi veţi trăi! Umblaţi pe calea priceperii!“
7 E l que corrige al escarnecedor, se acarrea afrenta; el que reprende al malvado, atrae mancha sobre sí.
Cine încearcă să îndrepte un batjocoritor îşi atrage dispreţ, iar cine mustră pe cel rău se răneşte singur.
8 N o reprendas al escarnecedor, para que no te aborrezca; corrige al sabio, y te amará.
Nu mustra pe cel batjocoritor ca să nu te urască! Mustră pe cel înţelept, şi el te va iubi!
9 D a al sabio, y será más sabio; enseña al justo, y aumentará su saber.
Îndrumă-l pe cel înţelept, şi el va fi şi mai înţelept! Învaţă-l pe cel drept, şi el va adăuga la învăţătura lui.
10 E l temor de Jehová es el principio de la sabiduría; el conocimiento del Santísimo es la inteligencia.
„Frica de Domnul este începutul înţelepciunii, şi cunoaşterea Celui Sfânt este pricepere.
11 P orque por mí se aumentarán tus días, años de vida se te añadirán.
Prin mine ţi se vor înmulţi zilele şi îţi vor spori anii vieţii.
12 S i eres sabio, para ti lo eres; si eres escarnecedor, sólo tú lo pagarás.
Dacă eşti înţelept, pentru tine eşti înţelept; dacă eşti batjocoritor, tu singur vei suferi.“
13 L a mujer necia es alborotadora, ingenua e ignorante.
Femeia „Prostie“ este gălăgioasă, nesăbuită şi nu ştie nimic.
14 S e sienta en una silla a la puerta de su casa, en los lugares altos de la ciudad,
Ea stă la uşa casei ei, pe un scaun, chiar în locul cel mai înalt al cetăţii,
15 p ara llamar a los que pasan por el camino, a los que van derechos por sus sendas,
ca să-i anunţe pe trecătorii care merg drept pe calea lor:
16 y dice a cualquier ingenuo: «Ven acá»; y a los faltos de cordura dice:
„Cine este nesăbuit să vină aici!“ Iar celui fără minte îi spune:
17 « Las aguas robadas son dulces, y el pan comido a escondidas es sabroso.»
„Apele furate sunt dulci, iar pâinea luată pe ascuns este delicioasă!“
18 P ero ellos no saben que allí están los muertos, que sus convidados están en lo profundo del seol.
Dar acela nu ştie că acolo sunt morţii şi că oaspeţii ei sunt în adâncimile Locuinţei Morţilor.