Levítico 24 ~ Levitico 24

picture

1 E l Señor habló con Moisés, y le dijo:

Il Signore disse ancora a Mosè:

2 « Manda a los hijos de Israel que te traigan aceite puro de oliva para el alumbrado, para mantener las lámparas encendidas siempre.

«Ordina ai figli d’Israele di portarti dell’olio di oliva puro, vergine, per il candelabro, per tenere le lampade sempre accese.

3 A arón pondrá las lámparas delante de mí en el tabernáculo de reunión, fuera del velo del testimonio, desde la tarde hasta el amanecer. Éste es un estatuto perpetuo para sus descendientes.

Aaronne lo preparerà nella tenda di convegno, fuori della cortina che sta davanti alla testimonianza, perché le lampade ardano sempre, dalla sera alla mattina, davanti al Signore. È una legge perenne, di generazione in generazione.

4 L as pondrá siempre en orden delante de mí, sobre el candelero limpio. El pan de la proposición

Egli le disporrà sul candelabro d’oro puro, perché ardano sempre davanti al Signore. Norme relative al pane della presentazione

5 » Tomarás flor de harina, y con ella harás doce tortas, cada una con cuatro litros de harina.

«Prenderai pure del fior di farina e ne farai cuocere dodici focacce; ogni focaccia sarà di due decimi di efa.

6 L as pondrás en mi presencia sobre la mesa de oro puro, en dos hileras de seis panes cada una.

Le metterai in due file, sei per fila, sulla tavola d’oro puro davanti al Signore.

7 S obre cada hilera pondrás también incienso puro, que aromatizará el pan como ofrenda encendida en mi honor.

Metterai dell’incenso puro sopra ogni fila, e sarà sul pane come un ricordo, come un sacrificio consumato dal fuoco per il Signore.

8 S e trata de un pacto perpetuo. Todos los días de reposo, sin falta, Aarón pondrá el pan en orden delante de mí, de parte de los hijos de Israel.

Ogni sabato si disporranno i pani davanti al Signore, sempre; essi saranno forniti dai figli d’Israele; è un patto perenne.

9 E ste pan será para Aarón y sus descendientes, por derecho perpetuo. Deberán comerlo en un lugar santo, porque de las ofrendas encendidas en mi honor ésta es una ofrenda muy santa.» Castigo para la blasfemia

I pani apparterranno ad Aaronne e ai suoi figli ed essi li mangeranno in luogo santo; poiché saranno per loro cosa santissima tra i sacrifici consumati dal fuoco per il Signore. È una legge perenne». Legge contro i bestemmiatori e i violenti

10 P or esos días, un hombre que era hijo de una israelita y de un egipcio, y que vivía entre los hijos de Israel, salió del campamento y se peleó con un israelita.

Il figlio di una donna israelita e di un Egiziano, trovandosi in mezzo a degli Israeliti, venne a diverbio con un figlio d’Israele.

11 L a israelita, madre de ese hombre, se llamaba Selomit, y era hija de un danita llamado Dibri. Y sucedió que ese hombre blasfemó contra el nombre del Señor y lanzó una maldición, así que lo llevaron ante Moisés

Il figlio della israelita bestemmiò il nome del Signore e lo maledisse; perciò fu condotto da Mosè. La madre di quel tale si chiamava Selomit ed era figlia di Dibri, della tribù di Dan.

12 y lo pusieron en la cárcel, hasta tener una palabra del Señor al respecto.

Lo misero in prigione, in attesa di sapere che cosa il Signore ordinasse di fare.

13 E l Señor habló con Moisés, y le dijo:

E il Signore parlò a Mosè, e gli disse:

14 « Saca del campamento a ese blasfemo, para que todos los que lo oyeron maldecir pongan las manos sobre su cabeza, y toda la congregación lo apedree.

«Conduci quel bestemmiatore fuori dal campo; tutti quelli che lo hanno udito posino le mani sul suo capo e tutta la comunità lo lapidi.

15 H abla luego con los hijos de Israel, y diles que todo el que maldiga a su Dios tendrá que cargar con su pecado;

Poi dirai ai figli d’Israele: “Chiunque maledirà il suo Dio porterà la pena del suo peccato.

16 q ue todo el que blasfeme contra mi nombre será condenado a muerte, y que toda la congregación lo apedreará. Esto vale tanto para los extranjeros como para los israelitas por nacimiento: si blasfeman contra mi Nombre, serán condenados a muerte.

Chi bestemmia il nome del Signore dovrà essere messo a morte; tutta la comunità lo dovrà lapidare. Sia straniero o nativo del paese, se bestemmia il nome del Signore, sarà messo a morte.

17 » El que hiera de muerte a otra persona, será condenado a muerte.

Chi percuote mortalmente un uomo dovrà essere messo a morte.

18 » El que hiere a un animal tendrá que restituirlo con otro animal.

Chi percuote a morte un capo di bestiame lo pagherà: vita per vita.

19 » Al que hiera a su prójimo se le infligirá el mismo daño:

Quando uno avrà fatto una lesione al suo prossimo, gli sarà fatto come egli ha fatto:

20 r otura por rotura, ojo por ojo, diente por diente. Según el daño que cause a otro, será el daño que recibirá.

frattura per frattura, occhio per occhio, dente per dente; gli si farà la stessa lesione che egli ha fatto all’altro.

21 » El que hiera a un animal tendrá que restituirlo, pero el que hiera de muerte a un hombre será condenado a muerte.

Chi uccide un capo di bestiame lo pagherà; ma chi uccide un uomo sarà messo a morte.

22 » Un mismo estatuto se aplicará al extranjero y al israelita por nacimiento. Yo soy el Señor su Dios.»

Avrete una stessa legge tanto per lo straniero quanto per il nativo del paese; poiché io sono il Signore vostro Dio”».

23 Y Moisés habló con los hijos de Israel, y ellos sacaron del campamento al blasfemo y lo apedrearon. Así cumplieron los hijos de Israel con lo que el Señor le había ordenado a Moisés.

Mosè parlò ai figli d’Israele, i quali portarono quel bestemmiatore fuori dal campo e lo lapidarono. Così i figli d’Israele fecero quello che il Signore aveva ordinato a Mosè.