1 A wise son accepts his father’s discipline, But a scoffer does not listen to rebuke.
Një bir i urtë dëgjon mësimet e atit të vet, por tallësi nuk e dëgjon qortimin.
2 F rom the fruit of a man’s mouth he enjoys good, But the desire of the treacherous is violence.
Nga fryti i gojës së tij njeriu do të hajë atë që është e mirë, por shpirti i të pabesëve do të ushqehet me dhunë.
3 T he one who guards his mouth preserves his life; The one who opens wide his lips comes to ruin.
Kush kontrollon gojën e tij mbron jetën e vet, por ai që i hap shumë buzët e tij shkon drejt shkatërrimit.
4 T he soul of the sluggard craves and gets nothing, But the soul of the diligent is made fat.
Shpirti i përtacit dëshiron dhe nuk ka asgjë, por shpirti i atyre që janë të kujdesshëm do të kënaqet plotësisht.
5 A righteous man hates falsehood, But a wicked man acts disgustingly and shamefully.
I drejti e urren gënjeshtrën, por i pabesi është i neveritshëm dhe do të turpërohet.
6 R ighteousness guards the one whose way is blameless, But wickedness subverts the sinner.
Drejtësia ruan atë që ndjek një rrugë të ndershme, por pabesia e rrëzon mëkatarin.
7 T here is one who pretends to be rich, but has nothing; Another pretends to be poor, but has great wealth.
Ka nga ata që sillen si një i pasur, por nuk kanë asgjë; përkundrazi ka nga ata që sillen si një i varfër, por kanë shumë pasuri.
8 T he ransom of a man’s life is his wealth, But the poor hears no rebuke.
Pasuritë e një njeriu shërbejnë për të shpërblyer jetën e tij, por i varfëri nuk ndjen asnjë kërcënim.
9 T he light of the righteous rejoices, But the lamp of the wicked goes out.
Drita e të drejtëve shkëlqen bukur, por llamba e të pabesëve do të shuhet.
10 T hrough insolence comes nothing but strife, But wisdom is with those who receive counsel.
Nga krenaria rrjedhin vetëm grindjet, por dituria është me ata që u kushtojnë kujdes këshillave.
11 W ealth obtained by fraud dwindles, But the one who gathers by labor increases it.
Pasuria e përftuar në mënyrë jo të ndershme do të katandiset në pak gjëra, por atij që e grumbullon me mund do t’i shtohet ajo.
12 H ope deferred makes the heart sick, But desire fulfilled is a tree of life.
Pritja e zgjatur e ligështon zemrën, por dëshira e plotësuar është një dru i jetës.
13 T he one who despises the word will be in debt to it, But the one who fears the commandment will be rewarded.
Ai që përçmon fjalën do të shkatërrohet, por ai që respekton urdhërimin do të shpërblehet.
14 T he teaching of the wise is a fountain of life, To turn aside from the snares of death.
Mësimet e të urtit janë burim jete për t’i evituar dikujt leqet e vdekjes.
15 G ood understanding produces favor, But the way of the treacherous is hard.
Gjykimi i mirë siguron favor, por veprimi i të pabesëve është i dëmshëm.
16 E very prudent man acts with knowledge, But a fool displays folly.
Çdo njeri i matur vepron me dituri, por budallai kapardiset me marrëzinë e tij.
17 A wicked messenger falls into adversity, But a faithful envoy brings healing.
Lajmëtari i keq bie në telashe, por lajmëtari besnik sjell shërim.
18 P overty and shame will come to him who neglects discipline, But he who regards reproof will be honored.
Mjerimi dhe turpi do të vjinë mbi atë që nuk pranon korrigjimin, por ai që dëgjon qortimin do të nderohet.
19 D esire realized is sweet to the soul, But it is an abomination to fools to turn away from evil.
Dëshira e realizuar është e ëmbël për shpirtin, por për budallenjtë është një gjë e neveritshme largimi nga e keqja.
20 H e who walks with wise men will be wise, But the companion of fools will suffer harm.
Kush shkon me të urtët bëhet i urtë, por shoku i budallenjve do të bëhet i keq.
21 A dversity pursues sinners, But the righteous will be rewarded with prosperity.
E keqja përndjek mëkatarët, por i drejti do të shpërblehet me të mirën.
22 A good man leaves an inheritance to his children’s children, And the wealth of the sinner is stored up for the righteous.
Njeriu i mirë i lë një trashëgim bijve të bijve të tij, por pasuria e mëkatarit vihet mënjanë për të drejtin.
23 A bundant food is in the fallow ground of the poor, But it is swept away by injustice.
Ara e punuar e të varfërve jep ushqim me shumicë, por ka nga ata që vdesin për mungesë drejtësie.
24 H e who withholds his rod hates his son, But he who loves him disciplines him diligently.
Kush e kursen shufrën urren birin e vet, por ai që e do e korrigjon me kohë.
25 T he righteous has enough to satisfy his appetite, But the stomach of the wicked is in need.
I drejti ha sa të ngopet, por barku i të pabesëve vuan nga uria.