1 Cronache 2 ~ 1 Chronicles 2

picture

1 Q uesti furono i figli d'Israele: Ruben, Simeone, Levi, Giuda, Issacar, Zabulon,

These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,

2 D an, Giuseppe, Beniamino, Nefta-li, Gad, e Ascer.

Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.

3 I figli di Giuda furono Er, Onan e Scelah, questi tre gli nacquero dalla figlia di Shua, la Cananea. Er, primogenito di Giuda, era malvagio agli occhi dell'Eterno, che perciò lo fece morire.

The sons of Judah: Er, Onan, and Shelah, whom Shua’s daughter the Canaanitess bore him. Er, Judah’s eldest, was evil in the Lord’s sight, and He slew him.

4 T amar, sua nuora, gli partorí Perets e Zerah. Totale dei figli di Giuda: cinque.

Tamar, Judah’s daughter-in-law, bore him Pharez and Zerah. All Judah’s sons were five.

5 I figli di Perets furono Hetsron e Hamul

The sons of Pharez: Hezron and Hamul.

6 I figli di Zerah furono Zimri, Ethan, Heman, Kalkol e Dara; in tutto: cinque.

The sons of Zerah: Zimri, Ethan, Heman, Calcol, and Dara—five in all.

7 I l figlio di Karmi fu Akan che mise in pericolo Israele, commettendo una trasgressione circa le cose votate allo sterminio.

The son of Carmi: Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the matter of the devoted things.

8 I l figlio di Ethan fu Arariah.

The son of Ethan: Azariah.

9 I figli che nacquero a Hetsron furono Jerahmeel, Ram e Kelubai.

The sons of Hezron who were born to him: Jerahmeel, Ram, and Chelubai (that is, Caleb).

10 R am generò Amminadab; Amminadab generò Nahshon, principe dei figli di Giuda,

Ram was the father of Amminadab, and Amminadab of Nahshon, prince of the sons of Judah.

11 N ahshon generò Salma; Salma generò Boaz. Boaz generò Obed.

Nahshon was the father of Salma, Salma of Boaz,

12 O bed generò Isai.

Boaz of Obed, and Obed of Jesse.

13 I sai generò Eliab, suo primogenito. Abinadab il secondo, Scimeah il terzo.

Jesse was the father of Eliab his firstborn, Abinadab second, Shimea third,

14 N ethaneel il quarto, Raddai il quinto.

Nethanel fourth, Raddai fifth,

15 O tsem il sesto e Davide, il settimo.

Ozem sixth, David seventh.

16 L e loro sorelle furono Tseruiah e Abigail. I figli di Tseruiah furono Abishai, Joab e Asahel: tre.

Their sisters were Zeruiah and Abigail. The sons of Zeruiah: Abishai, Joab, and Asahel, three.

17 A bigail partorí Amasa, il cui padre fu Jether, l'Ismaelita.

Abigail bore Amasa, and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.

18 C aleb, figlio di Hetsron, ebbe figli da sua moglie Azubah e da Jerioth. Questi furono i figli di lei, Jescer, Shobab e Ardon.

And Caleb son of Hezron had sons by his wife Azubah and by Jerioth. sons were: Jesher, Shobab, and Ardon.

19 Q uando Azubah morí, Caleb sposò Efrath che gli partorí Hur.

Azubah died, and Caleb married Ephrath, who bore him Hur.

20 H ur generò Uri, e Uri generò Betsa-leel.

Hur was the father of Uri, and Uri of Bezalel.

21 P oi Hetsron entrò dalla figlia di Makir, padre di Galaad, che egli aveva sposato quando avevasessant'anni; ed essa gli partorí Segub.

Later, when Hezron was sixty years old, he married the daughter of Machir the father of Gilead, and she bore him Segub.

22 S egub generò Jair, a cui appartennero ventitré città nel paese di Galaad.

Segub was the father of Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.

23 ( Gheshur e Aram presero loro i villaggi di Jair, Kenath e i villaggi satelliti sessanta città). Tutti questi appartenevano ai figli di Makir, padre di Galaad.

But Geshur and Aram took from them Havvoth-jair, with Kenath and its villages, sixty towns. All these were the descendants of Machir the father of Gilead.

24 D opo la morte di Hetsron a Caleb-Efrathah, Abiah, moglie di Hetsron, gli partorí Ashur padre di Tekoa,

After Hezron died in Caleb-ephrathah, Abiah, Hezron’s wife, bore to him Ashhur the father of Tekoa.

25 I figli di Jerahmeel, primogenito di Hetsron, furono Ram, il primogenito, Bunah, Oren, Otsem e Ahijah.

The sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron: Ram the firstborn, Bunah, Oren, Ozem, and Ahijah.

26 J erahmeel ebbe un'altra moglie, di nome Atarah, che fu madre di Onam.

Jerahmeel had another wife, named Atarah; she was the mother of Onam.

27 I figli di Ram, primogenito di Jerahmeel, furono Maats, Jamin e Eker.

The sons of Ram the firstborn of Jerahmeel were: Maaz, Jamin, and Eker.

28 I figli di Onam furono Shammai e Jada. I figli di Shammai furono Nadab e Abishur.

The sons of Onam: Shammai and Jada. The sons of Shammai: Nadab and Abishur.

29 L a moglie di Abishur si chiamava Abihail e gli partorí Ahban e Molid.

Abishur’s wife was Abihail; she bore him Ahban and Molid.

30 I figli di Nadab furono Seled e Appaim. Seled morí senza figli.

The sons of Nadab: Seled and Appaim. Seled died childless.

31 I l figlio di Appaim fu Isci; il figlio di Isci fu Sceshan; il figlio di Sceshan fu Ahlai.

The son of Appaim: Ishi. The son of Ishi: Sheshan. The son of Sheshan: Ahlai.

32 I figli di Jada, fratello di Shammai furono Jether e Gionathan. Jether morì senza figli.

The sons of Jada the brother of Shammai: Jether and Jonathan. Jether died childless.

33 I figli di Gionathan furono Peleth e Zaza. Questi furono i figli di Jerahmeel.

The sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were the descendants of Jerahmeel.

34 S ceshan non ebbe figli ma solo figlie. Ora Sceshan aveva uno schiavo egiziano chiamato Jarha.

Sheshan had no sons—only daughters. But Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.

35 S ceshan diede sua figlia in moglie a Jarha, suo schiavo, ed essa gli partorí Attai.

Sheshan gave his daughter to Jarha his servant as wife; she bore him Attai.

36 A ttai generò Nathan; Nathan generò Zabad;

Attai was the father of Nathan, and Nathan of Zabad.

37 Z abad generò Eflal; Eflal generò Obed;

Zabad was the father of Ephlal, and Ephlal of Obed.

38 O bed generò Jehu; Jehu generò Azariah;

Obed was the father of Jehu, and Jehu of Azariah.

39 A zariah generò Helets; Helets generò Eleasah;

Azariah was the father of Helez, and Helez of Eleasah.

40 E leasah generò Sismai; Sismai generò Shallum;

Eleasah was the father of Sismai, and Sismai of Shallum.

41 S hallum generò Jekamiah e Jekamiah generò Elishama.

Shallum was the father of Jekamiah, and Jekamiah of Elishama.

42 I figli di Caleb, fratello di Jerahmeel furono Mesha, suo primogenito che fu padre di Zif, e i figli di Mareshah, il padre di Hebron.

The sons of Caleb the brother of Jerahmeel: Mesha his firstborn was the father of Ziph; and his son Mareshah the father of Hebron.

43 I figli di Hebron furono Korah, Tappuah, Rekem e Scema.

The sons of Hebron: Korah, Tappuah, Rekem, and Shema.

44 S cema generò Raham, padre di Jorkeam, e Rekem generò Shammai.

Shema was the father of Raham, the father of Jorkeam. And Rekem was the father of Shammai.

45 I l figlio di Shammai fu Maon, e Maon fu il padre di Beth-Tsur.

The son of Shammai was Maon; Maon’s son was Beth-zur.

46 E fah, concubina di Caleb, partorí Haran, Motsa e Gazez. Haran generò Gazez.

Ephah, Caleb’s concubine, bore Haran, Moza, and Gazez; Haran was the father of Gazez.

47 I figli di Jahdai furono Reghem, Jotham, Gheshan, Pelet, Efah e Shaaf.

The sons of Jahdai: Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.

48 M aakah, concubina di Caleb, partorí Sceber e Tirhanah.

Maacah, Caleb’s concubine, bore Sheber and Tirhanah, and also

49 E ssa partorí anche Shaaf, padre di Madmannah, Sceva, padre di Makbena e padre di Ghibea. La figlia di Caleb era Aksah.

Shaaph the father of Madmannah and Sheva the father of Machbenah and of Gibea; and the daughter of Caleb was Achsah.

50 Q uesti furono i figli di Caleb: il figlio di Hur, primogenito di Efratah, Sho-bal, padre di Kirjath-Jearim,

These were the descendants of Caleb. The sons of Hur the firstborn of Ephrathah: Shobal the father of Kiriath-jearim,

51 S alma, padre di Betlemme, e Haref, padre di Beth-Gader.

Salma the father of Bethlehem, and Hareph the father of Beth-gader.

52 S hobal, padre di Kirjath-Jearim, ebbe per figli: Haroeh e la metà di Menuhoth.

Shobal the father of Kiriath-jearim had descendants: Haroeh, half of Menuhoth,

53 L e famiglie di Kirjath-Jearim furono gli Ithrei, i Puthei, gli Sumathei e i Misharaei; da costoro derivarono gli Tsorathiti e gli Eshtaoliti.

And the families of Kiriath-jearim: the Ithrites, Puthites, Shumathites, and Mishraites. From these came the Zorathites and the Eshtaolites.

54 I figli di Salma furono Betlemme e i Netofathei, Atroth-Beth-Joab, la metà dei Menathei, gli Tsorei.

The descendants of Salma: Bethlehem, the Netophathites, Atroth-beth-joab, and half of the Manahathites, the Zorites,

55 E le famiglie di scribi, che abitavano a Jabets erano i Tirathei, gli Scimeathei e i Sukathei. Questi erano i Kenei che discesero da Hamath, padre della casa di Rekab.

And the families of scribes who dwelt at Jabez: the Tirathites, Shimeathites, and Sucathites. These are the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Rechab.