Éxodo 31 ~ Exodus 31

picture

1 Y el Señor habló a Moisés, diciendo:

And Jehovah spoke to Moses, saying,

2 M ira, he llamado por nombre a Bezaleel, hijo de Uri, hijo de Hur, de la tribu de Judá.

See, I have called by name Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah,

3 Y lo he llenado del Espíritu de Dios en sabiduría, en inteligencia, en conocimiento y en toda clase de arte,

and have filled him with the spirit of God, in wisdom, and in understanding, and in knowledge, and in every work,

4 p ara elaborar diseños, para trabajar en oro, en plata y en bronce,

to devise artistic work—to work in gold, and in silver, and in copper,

5 y en el labrado de piedras para engaste, y en el tallado de madera; a fin de que trabaje en toda clase de labor.

and in cutting of stones, for setting, and for carving of timber—to work in all manner of work.

6 M ira, yo mismo he nombrado con él a Aholiab, hijo de Ahisamac, de la tribu de Dan; y en el corazón de todos los que son hábiles he puesto habilidad a fin de que hagan todo lo que te he mandado:

And I, behold, I have given with him Aholiab the son of Ahisamach, of the tribe of Dan; and in the heart of every one that is wise-hearted have I given wisdom, that they may make all that I have commanded thee—

7 l a tienda de reunión, el arca del testimonio, el propiciatorio sobre ella y todo el mobiliario del tabernáculo;

the tent of meeting and the ark of the testimony, and the mercy-seat that is thereupon, and all the utensils of the tent,

8 t ambién la mesa y sus utensilios, el candelabro de oro puro con todos sus utensilios y el altar del incienso;

and the table and its utensils, and the pure lamp-stand and all its utensils, and the altar of incense;

9 e l altar del holocausto también con todos sus utensilios y la pila con su base;

and the altar of burnt-offering and all its utensils, and the laver and its stand;

10 a simismo las vestiduras tejidas, las vestiduras sagradas para el sacerdote Aarón y las vestiduras de sus hijos, para ministrar como sacerdotes;

and the garments of service, both the holy garments of Aaron the priest, and the garments of his sons, to serve as priests;

11 t ambién el aceite de la unción, y el incienso aromático para el lugar santo. Los harán conforme a todo lo que te he mandado. El día de reposo

and the anointing oil, and the incense of fragrant drugs for the sanctuary: according to all that I have commanded thee shall they do.

12 Y habló el Señor a Moisés, diciendo:

And Jehovah spoke to Moses, saying,

13 H abla, pues, tú a los hijos de Israel, diciendo: “De cierto guardaréis mis días de reposo, porque esto es una señal entre yo y vosotros por todas vuestras generaciones, a fin de que sepáis que yo soy el Señor que os santifico.

And thou, speak thou unto the children of Israel, saying, Surely my sabbaths shall ye keep; for this is a sign between me and you throughout your generations, that ye may know that it is I, Jehovah, who do hallow you.

14 Por tanto, habéis de guardar el día de reposo porque es santo para vosotros. Todo el que lo profane morirá irremisiblemente; porque cualquiera que haga obra alguna en él, esa persona será cortada de entre su pueblo.

Keep the sabbath, therefore; for it is holy unto you; every one that profaneth it shall certainly be put to death: yea, whoever doeth work on it, that soul shall be cut off from among his peoples.

15 Durante seis días se trabajará, pero el séptimo día será día de completo reposo, santo al Señor. Cualquiera que haga obra alguna en el día de reposo morirá irremisiblemente.

Six days shall work be done; but on the seventh day is the sabbath of rest, holy to Jehovah: whoever doeth work on the sabbath day shall certainly be put to death.

16 Los hijos de Israel guardarán, pues, el día de reposo, celebrándolo por todas sus generaciones como pacto perpetuo.”

And the children of Israel shall keep the sabbath, to observe the sabbath throughout their generations— an everlasting covenant.

17 E s una señal entre yo y los hijos de Israel para siempre; pues en seis días el Señor hizo los cielos y la tierra, y en el séptimo día cesó de trabajar y reposó. Las dos tablas del testimonio

It shall be a sign between me and the children of Israel for ever; for six days Jehovah made the heavens and the earth, and on the seventh day he rested, and was refreshed.

18 Y cuando terminó de hablar con Moisés sobre el monte Sinaí, le dio las dos tablas del testimonio, tablas de piedra, escritas por el dedo de Dios.

And he gave to Moses, when he had ended speaking with him on mount Sinai, the two tables of testimony, tables of stone, written with the finger of God.