Psalmii 119 ~ Псалми 119

picture

1 F erice de cei integri în căile lor, care umblă după Legea Domnului.

(По слав. 118.) На еврейски език, азбучен псалом. Алеф Блажени онези, които са правдиви в пътя, които ходят в закона на Господа.

2 F erice de cei ce păzesc mărturiile Lui şi-L caută din toată inima:

Блажени, които пазят заповедите Му и Го търсят от все сърце;

3 a ceia nu săvârşesc nici o nedreptate şi umblă pe căile Lui.

които и не вършат беззаконие, а ходят в пътищата Му.

4 T u ne -ai dat orânduirile Tale, ca să fie păzite cu scumpătate.

Ти си ни заповядал за наредбите Си да ги пазим грижливо.

5 O , de-ar ţinti căile mele să păzească orânduirile Tale!

Дано се оправят пътищата ми, така че да пазя Твоите наредби!

6 C ând urmez poruncile Tale, nu mă ruşinez.

Няма да се посрамя тогава, когато почитам всички Твои заповеди.

7 C ând voi ajunge să cunosc judecăţile Tale cele drepte, Te voi lăuda în curăţie de inimă.

Ще Те славя с правдиво сърце, когато науча справедливите Ти отсъждания.

8 V oi păzi orânduirile Tale: nu mă părăsi de tot!

Наредбите Ти ще пазя; недей ме оставя съвсем. Бет

9 C um îşi va păstra tânărul curată cărarea? Păzind Cuvântul Tău.

Как ще очисти младежът пътя си? - Като му отдава внимание според Твоето слово.

10 T e caut din toată inima mea: nu mă lăsa să mă abat de la poruncile Tale!

От все сърце Те потърсих; недей ме оставя да се заблудя от заповедите Ти.

11 S trâng cuvintele Tale în inima mea, ca să nu păcătuiesc împotriva Ta.

В сърцето си опазих Твоето слово, за да не съгрешавам пред Тебе.

12 B inecuvântat să fii Tu, Doamne! Învaţă-mă orânduirile Tale!

Благословен си, Господи; научи ме на наредбите Си.

13 B uzele mele vestesc toate judecăţile rostite de gura Ta.

С устните си разказах всичките постановления, излезли из устата Ти.

14 C ând împlinesc mărturiile Tale, mă bucur de parcă aş avea toate bogăţiile.

В пътя на Твоите изявления се радвах толкова, колкото в цялото богатство.

15 C uget la hotărârile Tale şi dau atenţie căilor Tale.

За правилата Ти ще размишлявам и Твоите пътища ще зачитам.

16 Î mi găsesc plăcerea în orânduirile Tale; nu voi uita Cuvântul Tău!

В наредбите Ти ще се наслаждавам; няма да забравя Твоето слово. Гимел

17 R ăsplăteşte-i robului Tău cu viaţă şi voi păzi Cuvântul Tău!

Показвай щедрост на слугата Си, за да живея; така ще пазя словото Ти.

18 D eschide-mi ochii, ca să văd minunile din Legea Ta!

Отвори очите ми, за да гледам чудесни неща в Твоя закон.

19 E u sunt doar un străin pe pământ: nu-Ţi ascunde de mine poruncile Tale!

Пришълец съм аз на земята; не скривай от мене заповедите Си.

20 S ufletul mi se topeşte de dor după judecăţile Tale, tot timpul.

Душата ми премалява от копнежа, който имам винаги към Твоите постановления.

21 T u-i mustri pe cei îngâmfaţi, pe cei blestemaţi, pe cei ce se rătăcesc de la poruncile Tale.

Ти си изобличил горделивите; проклети да са онези, които се отклоняват от Твоите заповеди.

22 Î ndepărtează de la mine ocara şi dispreţul, căci păzesc mărturiile Tale!

Отдалечи от мен укор и презрение, защото опазих Твоите свидетелства.

23 P rinţii stau şi vorbesc împotriva mea, dar robul Tău cugetă la orânduirile Tale.

Даже първенци седнаха и говореха против мене; но слугата Ти размишляваше за Твоите наредби.

24 M ărturiile Tale sunt desfătarea mea, sunt sfetnicii mei.

Твоите свидетелства наистина са моя наслада и мои съветници. Далет

25 S ufletul meu este lipit de ţărână: înviorează-mă, după Cuvântul Tău!

Душата ми прилепва към пръстта; съживи ме според словото Си.

26 M i-am cercetat căile şi Tu mi-ai răspuns: învaţă-mă orânduirile Tale!

Изявих пътищата си и Ти си ме послушал; научи ме на наредбите Си.

27 D eprinde-mă cu hotărârile Tale şi voi cugeta la minunile Tale!

Направи ме да разбирам пътя на Твоите правила, така да размишлявам за Твоите чудесни дела.

28 S ufletul îmi plânge de întristare: ridică-mă, după Cuvântul Tău!

Душата ми се топи от тъга; укрепи ме според словото Си.

29 Ţ ine-mă departe de calea înşelăciunii; binevoieşte să mă înveţi Legea Ta!

Отдалечи от мене пътя на лъжата и благоволи да ми дадеш да съблюдавам закона Ти.

30 A leg calea credincioşiei; accept judecăţile tale.

Пътя на истината избрах; Твоите постановления поставих пред себе си,

31 M ă alipesc de mărturiile Tale: Doamne, nu mă lăsa să fiu dat de ruşine!

прилепих се към Твоите свидетелства; Господи, да не ме посрамиш.

32 A lerg pe calea poruncilor Tale, căci Tu dai alinare inimii mele.

Ще тичам по пътя на Твоите заповеди, когато разшириш сърцето ми. Хей

33 Î nvaţă-mă, Doamne, să trăiesc după orânduirile Tale, şi le voi respecta până la sfârşitul vieţii!

Господи, научи ме на пътя на Твоите наредби и аз ще го пазя до край.

34 D ă-mi pricepere şi voi respecta Legea Ta, o voi păzi din toată inima mea!

Вразуми ме и ще държа закона Ти. Да! Ще го пазя от все сърце.

35 C ondu-mă pe cărarea poruncilor Tale, căci în aceasta îmi găsesc plăcerea!

Направлявай ме в пътя на Твоите заповеди, защото в него се наслаждавам.

36 A pleacă-mi inima spre mărturiile Tale şi nu spre câştigul mârşav!

Приклони сърцето ми към Твоите свидетелства, а не към сребролюбие.

37 A bate-mi privirea de la vederea lucrurilor deşarte; înviorează-mă pe calea Ta!

Отвърни очите ми да не гледат суета и ме съживи в пътищата Си.

38 Î mplineşte-Ţi promisiunea făcută robului Tău şi celor ce se tem de Tine!

Потвърди словото Си към слугата Си, което ще води към страх от Теб.

39 D epărtează de la mine ocara ce mă-nspăimântă, căci judecăţile Tale sunt bune!

Отвърни от мен укора, от който се боя, защото Твоите отсъждания са добри.

40 O , cât de mult tânjesc după hotărârile Tale: înviorează-mă după dreptatea Ta!

Ето, копнея за Твоите правила; съживи ме чрез правдата Си. Вав

41 S ă vină, Doamne, peste mine marea Ta îndurare şi mântuirea Ta din pricina promisiunii Tale!

Нека дойдат върху мен и Твоите милости, Господи, Твоето спасение според словото Ти.

42 A tunci îi voi putea răspunde celui ce mă ocărăşte, căci mă încred în Cuvântul Tău.

Ще имам какво да отговоря на онзи, който ме укорява, защото уповавам на Твоето слово.

43 N u mă lăsa fără Cuvântul cel adevărat în gura mea, căci nădăjduiesc în judecăţile Tale!

И не отнемай съвсем словото на истината от устата ми, защото се надявах на Твоите отсъждания.

44 V oi păzi Legea Ta întotdeauna şi pentru veci de veci!

Така ще пазя Твоя закон постоянно, за вечни векове;

45 V oi umbla liber, căci caut hotărârile Tale.

и ще ходя нашироко, защото потърсих Твоите правила.

46 V oi vesti mărturiile Tale înaintea regilor şi nu mă voi ruşina.

Ще говоря за Твоите свидетелства и пред царе и няма да се посрамя;

47 M ă voi desfăta cu poruncile Tale, pe care le iubesc.

и ще се наслаждавам в Твоите заповеди, които възлюбих;

48 Î mi ridic mâinile spre poruncile Tale, pe care le iubesc, şi cuget la orânduirile Tale.

също и ще повдигам ръцете си към Твоите заповеди, които възлюбих, и ще размишлявам за наредбите Ти. Зайн

49 A minteşte-Ţi de cuvântul spus robului Tău, în care m-ai făcut să nădăjduiesc!

Помни словото към слугата Си, на което си ме направил да уповавам.

50 I ată ce-mi aduce mângâiere în suferinţă: promisiunea Ta care mă înviorează.

Това е моята утеха в скръбта ми, че словото Ти ме съживи.

51 M ult mă mai batjocoresc cei mândri, dar eu nu mă abat de la Legea Ta.

Горделивите ми се надсмиваха много; но аз не се отклоних от Твоя закон.

52 Î mi amintesc de judecăţile Tale din vechime şi sunt mângâiat.

Спомних си, Господи, за Твоите вековечни постановления и се утеших.

53 S unt cuprins de furie la vederea celor răi, a celor ce au părăsit Legea Ta.

Горещо негодувание ме обзе заради нечестивите, които изоставят Твоя закон.

54 Î n casa pribegiei mele mi-am făcut din orânduirile Tale cântări.

Твоите наредби ми станаха песен в дома, където съм преселник.

55 N oaptea îmi amintesc Numele Tău, Doamne! Voi păzi Legea Ta!

Нощем си спомних Твоето име, Господи, и опазих закона Ти.

56 A şa-mi doresc să fie, căci împlinesc hotărârile Tale.

Това е моето хваление, че опазих Твоите правила. Хет

57 D oamne, Tu eşti moştenirea mea: am promis că voi păzi cuvintele Tale!

Господи, Ти си мой дял; обещах си, че ще пазя Твоите думи.

58 T e rog din toată inima mea, îndură-te de mine, după promisiunea Ta!

Потърсих благоволението Ти от все сърце; смили се над мене според словото Си.

59 C uget la căile mele, îmi îndrept paşii spre mărturiile Tale.

Размислих върху пътищата си и обърнах краката си към Твоите свидетелства.

60 M ă grăbesc şi nu întârzii să împlinesc poruncile Tale.

Побързах и не се забавих да опазя Твоите заповеди.

61 F uniile celor răi m-au înconjurat, dar eu nu uit Legea Ta.

Връзките на нечестивите ме обвиха; но аз не забравих Твоя закон.

62 L a miezul nopţii mă trezesc să-Ţi aduc laude, din pricina judecăţilor Tale cele drepte.

Посреднощ ставам, за да Те славя за Твоите справедливи отсъждания.

63 E u sunt prieten cu toţi cei ce se tem de Tine şi păzesc hotărârile Tale.

Аз съм другар на всички, които се боят от Теб, и на онези, които пазят Твоите заповеди.

64 D oamne, îndurarea Ta umple pământul: învaţă-mă orânduirile Tale!

Господи, земята е пълна с Твоята милост; научи ме на Твоите наредби. Тет

65 T u faci bine robului Tău, Doamne, după Cuvântul Tău.

Господи, Ти си сторил добро на слугата Си според словото Си.

66 Î nvaţă-mă să am cunoaştere şi pricepere, căci mă încred în poruncile Tale!

Научи ме на добро разсъждение и знание, защото аз повярвах на Твоите заповеди.

67 Î nainte să fiu smerit, eu rătăceam; acum însă păzesc cuvintele Tale.

Преди да бях наскърбен, аз се заблуждавах; но сега държа Твоето слово.

68 T u eşti bun şi faci bine: învaţă-mă orânduirile Tale!

Ти си благ и правиш добро; научи ме на Твоите наредби.

69 N işte îngâmfaţi m-au tencuit cu neadevăruri, dar eu împlinesc hotărârile Tale din toată inima.

Горделивите изковаха лъжа против мене; но аз от все сърце ще пазя Твоите правила.

70 I nima lor este nesimţitoare ca grăsimea, dar eu îmi găsesc desfătarea în Legea Ta.

Тяхното сърце надебеля като лой; но аз се наслаждавам в закона Ти.

71 E bine că m-ai smerit, pentru că astfel am putut învăţa orânduirile Tale.

Добре ми стана, че бях наскърбен, за да науча Твоите наредби.

72 M ai mult preţuieşte pentru mine Legea gurii Tale, decât mii de şecheli de aur şi de argint.

Законът на Твоите уста е за мене по-желателен от хиляди мери злато и сребро. Йод

73 M âinile Tale m-au făcut şi m-au întocmit. De aceea, dă-mi pricepere ca să pot învăţa poruncile Tale!

Твоите ръце ме направиха и утвърдиха; вразуми ме, за да науча Твоите заповеди.

74 C ei ce se tem de Tine mă privesc şi se bucură, căci aştept împlinirea Cuvântului Tău.

Онези, които се боят от Тебе, ще се зарадват, като ме видят, защото на словото Ти уповах.

75 D oamne, recunosc că judecăţile Tale sunt drepte şi că din credincioşie m-ai smerit.

Зная, Господи, че Твоите присъди са праведни и по справедливост си ме наказал.

76 F ă-mi parte de îndurarea Ta, pentru a fi mângâiat, după promisiunea pe care ai făcut-o robului Tău.

Моля Ти се, нека ми бъде Твоето милосърдие за утеха според словото Ти към Твоя слуга.

77 S ă vină peste mine îndurările Tale şi voi trăi, căci îmi găsesc desfătarea în Legea Ta!

Нека дойдат върху мене Твоите благи милости, за да живея; защото Твоят закон е моя наслада.

78 S ă fie făcuţi de râs cei îngâmfaţi, căci m-au defăimat prin minciuni! Cât despre mine, eu voi cugeta la hotărârile Tale!

Нека се посрамят горделивите, защото са ме повалили с лъжи; но аз ще размишлявам за Твоите правила.

79 S ă se întoarcă spre mine cei ce se tem de Tine şi cei ce cunosc mărturiile Tale!

Нека се обърнат към мен онези, които се боят от Теб, а именно онези, които познават Твоите свидетелства.

80 F ie-mi inima integră în orânduirile Tale, şi atunci nu voi fi dat de ruşine!

Сърцето ми нека бъде непорочно относно Твоите наредби, за да не се посрамя. Каф

81 S ufletul meu tânjeşte după mântuirea Ta, aşteptând împlinirea Cuvântului Tău.

Душата ми примира за Твоето спасение; но аз се надявам на Твоето слово.

82 O chii îmi tânjesc după Tine, zicând: „Când mă vei mângâia?“

Очите ми чезнат за изпълнението на словото Ти, като казвам: Кога ще ме утешиш?

83 D eşi am ajuns ca un burduf de vin în fum, eu tot nu voi părăsi orânduirile Tale.

Защото станах като мях в дим; но пак не забравям Твоите наредби.

84 C âte zile să mai aştepte robul Tău până îmi vei judeca prigonitorii?

Колко са дните на Твоя слуга? Кога ще извършиш съд над преследвачите ми?

85 C ei îngâmfaţi mi-au săpat gropi; ei nu lucrează după Legea Ta.

Горделивите изкопаха ями за мене, като се противят на Твоя закон.

86 T oate poruncile Tale sunt demne de încredere! Ei mă prigonesc cu minciuni. Scapă-mă!

Всички Твои заповеди са верни; понеже хората ме гонят с лъжи, Ти ми помогни.

87 A proape că m-au prăpădit de pe pământ, dar eu nu părăsesc hotărârile Tale!

Без малко щяха да ме погубят на земята; но аз не изоставих Твоите заповеди.

88 Î nviorează-mă după îndurarea Ta, şi voi păzi mărturia gurii Tale!

Съживи ме според милосърдието Си; така ще пазя свидетелството на Твоите уста. Ламед

89 C uvântul Tău, Doamne, dăinuie pe vecie în ceruri.

Господи, Твоето слово е утвърдено на небето довека.

90 C redincioşia Ta dăinuie de la o generaţie la alta; Tu ai întemeiat pământul şi el aşa rămâne.

Верността Ти пребъдва от род в род; Ти си основал земята и тя стои.

91 A stăzi totul dăinuie prin judecăţile Tale, căci fiecare lucru Îţi este supus.

Колкото до Твоите постановления, те и до днес стоят, защото всички са Твои слуги.

92 D acă Legea Ta nu ar fi desfătarea mea, aş pieri în suferinţa mea.

Ако Твоят закон не ми беше наслада, то аз и тогава бих загинал в скръбта си.

93 N iciodată nu voi uita hotărârile Tale, căci prin ele mă înviorezi.

Довека няма да забравя Твоите заповеди, защото чрез тях си ме съживил.

94 S unt al Tău: mântuieşte-mă, căci eu caut să trăiesc după hotărârile Tale!

Твой съм аз; спаси ме, защото потърсих Твоите наредби.

95 C ei răi mă aşteaptă ca să mă nimicească; eu însă iau aminte la mărturiile Tale.

Нечестивите ме чакаха, за да ме погубят; но аз ще внимавам в Твоите свидетелства.

96 V ăd că tot ce este desăvârşit are un sfârşit; porunca Ta însă este de necuprins.

Видях граница на всяко съвършенство, но Твоята заповед е твърде широка. Мем

97 C e mult iubesc eu Legea Ta! Toată ziua ea este desfătarea mea!

Колко обичам аз Твоя закон! Цял ден се поучавам в него.

98 P orunca Ta mă face mai înţelept decât duşmanii mei, căci întotdeauna aceasta este cu mine.

Твоите заповеди ме правят по-мъдър от неприятелите ми, защото те са винаги с мене.

99 S unt mai înţelept decât toţi învăţătorii mei, căci cuget la mărturiile Tale.

По-разумен съм от всичките си учители, защото се поучавам от Твоите свидетелства.

100 S unt mai priceput decât cei cărunţi, căci împlinesc hotărârile Tale.

По-разумен съм от старите, защото опазих Твоите наредби.

101 Î mi feresc picioarele de orice cale rea, ca să păzesc Cuvântul Tău.

От всеки лош път въздържах краката си, за да пазя Твоето слово.

102 N u mă îndepărtez de judecăţile Tale, căci Tu mă îndrumi.

От Твоите постановления не се отклоних, защото Ти си ме научил.

103 C e dulci sunt cuvintele Tale pentru cerul gurii mele, mai dulci decât mierea pentru gura mea.

Колко са сладки на вкуса ми Твоите думи! Да! По-сладки от мед в устата ми.

104 S unt priceput din pricina hotărârilor Tale. De aceea urăsc toate cărările înşelătoare.

Чрез Твоите заповеди станах разумен; затова мразя всеки лъжлив път. Нун

105 C uvântul Tău este o candelă pentru picioarele mele şi o lumină pe cărarea mea.

Твоето слово е светилник за краката ми и виделина на пътеката ми.

106 A m jurat, şi voi împlini întocmai, că voi păzi judecăţile Tale cele drepte.

Заклех се и го потвърдих, че ще държа праведните Твои постановления.

107 S unt atât de mâhnit: Doamne, înviorează-mă după Cuvântul Tău!

Много съм наскърбен; Господи, съживи ме според словото Си.

108 D oamne, primeşte ofranda gurii mele şi învaţă-mă judecăţile Tale!

Приеми, моля Ти се, Господи, доброволните приноси на устата ми и ме научи на постановленията Си.

109 M i-am pus viaţa în primejdie, dar nu voi părăsi Legea Ta!

Животът ми е постоянно в опасност; но аз не забравих Твоя закон.

110 C ei răi mi-au întins curse, dar eu nu mă voi rătăci de la hotărârile Tale.

Нечестивите поставиха примка за мене; но аз не се отклоних от Твоите заповеди.

111 A m moştenit mărturiile Tale pe vecie, pentru că ele sunt bucuria inimii mele.

Възприех Твоите свидетелства за свое наследство до века, защото те са радост за сърцето ми.

112 M i-am dedicat inima ca să înfăptuiesc orânduirile Tale pentru totdeauna, până la sfârşit.

Приклоних сърцето си, за да върша наредбите Ти. Винаги и до край. Самех

113 Î i urăsc pe cei nestatornici, dar iubesc Legea Ta.

Намразих двоеумните, а Твоя закон възлюбих.

114 T u eşti adăpostul şi scutul meu şi aştept să se împlinească Cuvântul Tău.

Ти си мой покров и мой щит; на Твоето слово се надявам.

115 D epărtaţi-vă de mine, răufăcătorilor, ca să pot împlini poruncile Dumnezeului meu!

Отдалечете се от мене вие, злодеи, защото аз ще пазя заповедите на моя Бог.

116 S prijină-mă după promisiunea Ta şi voi fi înviorat; nu mă da de ruşine din pricina nădejdii mele!

Укрепявай ме според словото Си, за да живея; и да не се засрамя в надеждата си.

117 Î ntăreşte-mă ca să fiu izbăvit, şi să privesc neîncetat la orânduirile Tale!

Дръж ме и ще бъда в безопасност, и ще зачитам винаги Твоите наредби.

118 T u-i îndepărtezi pe cei ce se rătăcesc de la orânduirile Tale, căci înşelătoria lor este zadarnică.

Ти си презрял всички, които се отклоняват от Твоите наредби, защото суетна е измамата им.

119 T u-i îndepărtezi pe cei răi de pe pământ ca pe zgură. De aceea iubesc eu mărturiile Tale.

Изхвърляш като шлака всички нечестиви на земята; затова възлюбих Твоите свидетелства.

120 M i se înfioară carnea din pricina groazei Tale şi mă tem din pricina judecăţilor Tale.

Снагата ми настръхна поради страха ми от Теб и от отсъжданията Ти се уплаших. Айн

121 J udec cu dreptate: nu mă da pe mâna asupritorilor mei!

Извърших правосъдие и правда, не ме предавай на противниците ми;

122 I a apărarea robului Tău, ca să nu mă mai asuprească cei îngâmfaţi!

стани поръчител на слугата Си за добро; не оставяй горделивите да ме угнетяват.

123 M i se topesc ochii după mântuirea Ta şi după promisiunea Ta cea dreaptă.

Очите ми чезнат за спасението Ти и за Твоето праведно слово.

124 P oartă-te cu robul Tău după îndurarea Ta şi învaţă-mă orânduirile Tale!

Постъпвай към слугата Си според милостта Си и ме научи на наредбите Си.

125 E u sunt robul Tău: învaţă-mă, şi voi cunoaşte mărturiile Tale!

Твой слуга съм аз; вразуми ме, за да познавам Твоите свидетелства.

126 D oamne, este vremea să lucrezi, căci au încălcat Legea Ta.

Време е да подейства Господ, защото нарушиха закона Ти.

127 P entru că iubesc poruncile Tale mai mult decât aurul şi argintul

Понеже аз любя Твоите заповеди повече от злато, даже от чисто злато;

128 ş i pentru că găsesc pe deplin drepte toate hotărârile Tale, de aceea urăsc toate cărările înşelătoare.

понеже смятам за прави всички Твои наредби относно всяко нещо, затова мразя всеки лъжлив път. Пе

129 M inunate sunt mărturiile Tale, de aceea sufletul meu le împlineşte.

Чудесни са Твоите свидетелства, затова душата ми ги пази.

130 D ezvăluirea cuvintelor Tale aduce lumină şi dă pricepere celor neştiutori.

Изясняването на Твоето слово просвещава, вразумява простите.

131 Î mi deschid gura şi oftez, căci tânjesc după poruncile Tale.

Отворих широко устата си и въздишах, защото копнеех за Твоите заповеди.

132 Î ntoarce-Te spre mine şi îndură-te de mine, după obiceiul Tău faţă de cei ce iubesc Numele Tău.

Обърни се към мен и се смили над мене, както постъпваш към онези, които обичат Твоето име.

133 Î ntăreşte-mi paşii după cuvintele Tale şi nu mă lăsa în stăpânirea vreunui necaz.

Направлявай стъпките ми в словото Си и не оставяй да ме завладее никое беззаконие;

134 I zbăveşte-mă de sub asuprirea omului şi-Ţi voi păzi hotărârile!

избави ме от човешки насилия; така ще държа Твоите заповеди.

135 F ă să lumineze faţa Ta peste robul Tău şi învaţă-mă orânduirile Tale.

Осияй с лицето Си върху слугата Си и ме научи на наредбите Си.

136 O chii îmi varsă şiroaie de lacrimi, fiindcă oamenii nu păzesc Legea Ta.

Водни потоци текат от очите ми, понеже не се спазва Твоят закон. Цади

137 D oamne, Tu eşti drept, iar judecăţile Tale sunt drepte!

Праведен си Ти, Господи; прави са и Твоите отсъждания.

138 T u porunceşti, iar mărturiile Tale sunt drepte şi pline de credincioşie!

Постановил си свидетелствата Си с правда и превъзходна вярност.

139 S unt mistuit de râvnă, pentru că duşmanii mei uită cuvintele Tale.

Моята ревност ме изяде, защото противниците ми забравиха Твоите думи.

140 C uvintele Tale sunt bine încercate şi robul Tău le iubeşte.

Твоето слово е добре пречистено, затова слугата Ти го обича.

141 E u sunt mic şi neînsemnat, dar nu dau uitării hotărârile Tale.

Скромен съм и презрян, обаче не забравям Твоите наредби.

142 D reptatea Ta rămâne dreptate pe vecie, şi Legea Ta rămâne adevărată.

Твоята правда е вечна правда; и законът Ти е истина.

143 E u am parte numai de necaz şi de strâmtorare, însă poruncile Tale rămân desfătarea mea.

Неволи и утеснения ме намериха; обаче Твоите заповеди са моя наслада.

144 M ărturiile Tale rămân drepte pe vecie. Dă-mi pricepere, ca să pot trăi!

Твоите свидетелства са праведни довека; вразуми ме и ще живея. Коф

145 S trig din toată inima; răspunde-mi, Doamne! Voi împlini orânduirile Tale.

Извиках от все сърце; послушай ме, Господи, и ще пазя наредбите Ти.

146 T e chem; mântuieşte-mă, iar eu voi păzi mărturiile Tale.

Извиках към Тебе; спаси ме и ще пазя свидетелствата Ти.

147 M ă trezesc înaintea zorilor ca să strig la Tine şi aştept să se împlinească cuvintele Tale.

Изпреварих зората с викането си; на Твоите думи уповавах.

148 O chii îmi stau deschişi în timpul străjilor nopţii ca să cuget la cuvintele Tale.

Очите ми изпреварват нощните стражи, за да размишлявам за Твоето слово.

149 A scultă-mi glasul, după bunătatea Ta, Doamne, după judecăţile Tale, înviorează-mă!

Чуй гласа ми според милосърдието Си; съживи ме, Господи, според отсъжданията Си.

150 S e apropie cei ce urmăresc nelegiuirea; ei s-au depărtat de Legea Ta.

Приближиха се онези, които нечестиво ме преследват и са се отклонили от закона Ти.

151 D oamne, Tu eşti aproape, iar toate poruncile Tale sunt adevărate.

Ти си близо, Господи; и всички Твои заповеди са истина.

152 C u mult timp în urmă am aflat de mărturiile Tale, căci le-ai statornicit pe vecie.

Отдавна зная от Твоите свидетелства, че Ти си ги поставил завинаги. Реш

153 I a aminte la necazul meu şi salvează-mă, căci nu am dat uitării Legea Ta!

Виж скръбта ми и ме избави, защото не съм забравил закона Ти.

154 A pără-mi pricina şi răscumpără-mă! Îndură-te de mine după promisiunea Ta!

Защити делото ми и ме изкупи; съживи ме според словото Си.

155 M ântuirea este departe de cei răi, deoarece ei nu caută să împlinească orânduirile Tale.

Избавлението е далеч от нечестивите, защото те не търсят Твоите наредби.

156 D oamne, multe sunt îndurările Tale! Înviorează-mă după judecăţile Tale!

Много са Твоите благи милости, Господи; съживи ме според отсъжданията Си.

157 M ulţi sunt şi prigonitorii, şi duşmanii mei, dar de la mărturiile Tale eu tot nu mă abat!

Мнозина са моите преследвачи и врагове; но аз не се отклоних от свидетелствата Ти.

158 M ă uit cu scârbă la cei necredincioşi, la cei ce nu păzesc cuvintele Tale.

Като видях коварните, погнусих се от тях, защото не пазят Твоето слово.

159 I a aminte, căci iubesc hotărârile Tale! Doamne, înviorează-mă după îndurarea Ta!

Виж колко обичам аз Твоите заповеди; съживи ме, Господи, според милосърдието Си.

160 N atura Cuvântului Tău este adevărul şi fiecare judecată a Ta este dreaptă pe vecie!

Същността на Твоето слово е истина; и Твоите праведни присъди до една траят довека. Шин

161 N işte prinţi mă prigonesc pe nedrept, dar inima mea tremură doar la Cuvântul Tău!

Първенци ме преследваха без причина; но сърцето ми трепери от думите Ти.

162 E u mă bucur de cuvintele Tale ca cel ce a găsit multă pradă.

Аз се радвам на Твоето слово - като онзи, който намира много плячка.

163 U răsc înşelătoria, n-o pot suferi, dar iubesc Legea Ta!

Мразя лъжата и се гнуся от нея, но закона Ти обичам.

164 T e laud de şapte ori pe zi, din pricina judecăţilor Tale celor drepte.

Седем пъти на ден Те хваля за Твоите праведни постановления.

165 C ei ce iubesc Legea Ta au parte de multă pace şi nimic nu îi poate face să se împiedice.

Много мир имат онези, които обичат Твоя закон, и за тях няма препятствия, за да се препъват.

166 D oamne, nădăjduiesc în mântuirea Ta, împlinind poruncile Tale.

Надявах се на Твоето спасение, Господи, и изпълнявах Твоите заповеди.

167 S ufletul meu păzeşte mărturiile Tale şi le iubeşte mult.

Душата ми опази Твоите свидетелства; и аз ги обичам твърде много.

168 P ăzesc hotărârile şi mărturiile Tale, căci toate căile mele sunt înaintea Ta.

Държах Твоите правила и Твоите свидетелства; защото всичките ми пътища са пред Тебе. Тав

169 D oamne, fie ca strigătul meu să ajungă până la Tine: „Dă-mi pricepere după Cuvântul Tău!“

Нека стигне викът ми пред Тебе, Господи; вразуми ме според словото Си.

170 F ie ca ruga mea să ajungă până la Tine: „Izbăveşte-mă după promisiunea Ta!“

Нека достигне молбата ми пред Теб; избави ме според словото Си.

171 B uzele mele Te vor lăuda, căci m-ai învăţat orânduirile Tale!

Устните ми ще изливат хваление, защото ме учиш на наредбите Си.

172 L imba mea va cânta cuvintele Tale, căci toate poruncile Tale sunt drepte.

Езикът ми ще пее за словото Ти, защото всички Твои заповеди са правда.

173 M âna Ta să-mi vină în ajutor, căci hotărârile Tale le aleg.

Ръката Ти нека бъде готова да ми помогне, защото аз избрах Твоите закони.

174 D oamne, tânjesc după mântuirea Ta, iar Legea Ta este desfătarea mea.

Копнях за Твоето спасение, Господи; и законът Ти е моя наслада.

175 F ie ca sufletul meu să trăiască şi atunci Te va lăuda, iar judecăţile Tale mă vor sprijini la aceasta.

Нека живее душата ми и ще Те хвали; и нека ми помагат постановленията Ти.

176 R ătăcesc ca o oaie pierdută! Caută-l pe robul Tău, căci eu nu am uitat poruncile Tale!

Скитах се като изгубена овца; потърси слугата Си, защото не забравих Твоите заповеди.