1 Cronici 24 ~ 1 Cronache 24

picture

1 I ată care au fost cetele urmaşilor lui Aaron. Fiii lui Aaron au fost: Nadab, Abihu, Elazar şi Itamar.

Le classi dei figli di Aaronne furono queste. I figli di Aaronne furono Nadab, Abihu Eleazar e Ithamar.

2 N adab şi Abihu au murit înaintea tatălui lor, fără să fi avut urmaşi, astfel că numai Elazar şi Itamar au slujit ca preoţi.

Nadab e Abihu morirono prima del loro padre senza lasciare figli; perciò esercitarono il sacerdozio Eleazar e Ithamar.

3 D avid i-a împărţit pe urmaşii acestora, punând ca supraveghetori peste slujbele lor pe Ţadok, dintre urmaşii lui Elazar, şi pe Ahimelek, dintre urmaşii lui Itamar.

Poi Davide, insieme a Tsadok dei figli di Eleazar e ad Ahimelek dei figli di Ithamar li divise secondo i compiti del loro servizio.

4 P rintre urmaşii lui Elazar s-au găsit mai multe căpetenii decât printre urmaşii lui Itamar, acestea fiind împărţite astfel: şaisprezece căpetenii ale familiilor urmaşilor lui Elazar şi opt căpetenii ale familiilor urmaşilor lui Itamar.

Poiché si trovarono piú capifamiglia tra i figli di Eleazar che tra i figli di Ithamar, essi furono divisi cosí: per i figli di Eleazar, sedici capi di case paterne, e per i figli di Ithamar, otto capi secondo le loro case paterne.

5 I -au împărţit între ei prin tragere la sorţi, căci căpeteniile Lăcaşului şi căpeteniile lui Dumnezeu erau atât dintre urmaşii lui Elazar, cât şi dintre urmaşii lui Itamar.

Essi furono divisi a sorte tanto gli uni che gli altri, perché c'erano principi del santuario e principi di DIO sia fra i figli di Eleazar che tra i figli di Ithamar.

6 S cribul Şemaia, fiul lui Netanel, unul dintre leviţi, i-a scris în prezenţa regelui, a conducătorilor, a preotului Ţadok, a lui Ahimelek, fiul lui Abiatar, şi a căpeteniilor familiilor preoţilor şi leviţilor; au ales o familie dintre urmaşii lui Elazar şi una dintre urmaşii lui Itamar.

Lo scriba Scemaiah, figlio di Nathaneel, un Levita, li iscrisse alla presenza del re, dei principi del sacerdote Tsadok, di Ahimelek figlio di Abiathar e dei capi delle case paterne dei sacerdoti e dei Leviti. Si tirò a sorte una casa paterna per Eleazar e una per Ithamar.

7 P rimul sorţ a ieşit pentru Iehoiarib, al doilea pentru Iedaia,

Il primo designato dalla sorte fu Jehoiarib il secondo Jedaiah.

8 a l treilea pentru Harim, al patrulea pentru Seorim,

il terzo Harim, il quarto Seorim.

9 a l cincilea pentru Malchia, al şaselea pentru Miyamin,

il quinto Malkijah il sesto Mijamim,

10 a l şaptelea pentru Hakoţ, al optulea pentru Abia,

il settimo Hakkots l'ottavo Abijah.

11 a l nouălea pentru Iosua, al zecelea pentru Şecania,

il nono Jeshua, il decimo Scekaniah,

12 a l unsprezecelea pentru Eliaşib, al doisprezecelea pentru Iachim,

l'undicesimo Eliascib, il dodicesimo Jakim,

13 a l treisprezecelea pentru Hupa, al paisprezecelea pentru Ieşebab,

il tredicesimo Huppah il quattordicesimo Jescebeab,

14 a l cincisprezecelea pentru Bilga, al şaisprezecelea pentru Imer,

il quindicesimo Bilgah, il sedicesimo Immer,

15 a l şaptesprezecelea pentru Hezir, al optsprezecelea pentru Hapiţeţ,

il diciassettesimo Hezir, il diciottesimo Happitsets,

16 a l nouăsprezecelea pentru Petahia, al douăzecilea pentru Ezechiel,

il diciannovesimo Pethahiah, il ventesimo Jehezekel,

17 a l douăzeci şi unulea pentru Iachin, al douăzeci şi doilea pentru Gamul,

il ventunesimo Jakin, il ventiduesimo Gamul,

18 a l douăzeci şi treilea pentru Delaia şi al douăzeci şi patrulea pentru Maazia.

il ventitreesimo Delaiah, il ventiquattresimo Maaziah.

19 A ceasta a fost ordinea în care aveau să facă slujba când intrau în Casa Domnului, potrivit hotărârilor date cu privire la ei prin Aaron, strămoşul lor, aşa cum i-a poruncit Domnul, Dumnezeul lui Israel. Alţi leviţi

Questi erano i turni per il loro servizio, quando entravano nella casa dell'Eterno, secondo le norme stabilite per loro da Aaronne, loro padre, come gli aveva comandato l'Eterno il DIO d'Israele.

20 D intre ceilalţi urmaşi ai lui Levi au fost: dintre fiii lui Amram: Şubael; dintre fiii lui Şubael: Iehdeia;

Quanto al resto dei figli di Levi, dei figli di Amram, Shubael; dei figli di Shubael, Jehdia.

21 d in Rehabia – dintre fiii lui Rehabia: căpetenia Işia;

Per Rehabiah, dei figli di Rehabiah il capo era Ishshiah.

22 d intre iţhariţi: Şelomot; dintre fiii lui Şelomot: Iahat;

Per gli Itshariti, Scelomoth; per i figli di Scelomoth, Jahath.

23 f iii lui Hebron au fost: căpetenia Ieria, Amaria – al doilea, Iahaziel – al treilea, Iekamam – al patrulea;

Dei figli di Hebron, Jeriah fu il primo, Amariah il secondo, Jahaziel il terzo e Jekameam il quarto.

24 f iul lui Uziel a fost Mica; dintre fiii lui Mica: Şamir;

Dei figli di Uzziel, Mikah, dei figli di Mikah, Shamir;

25 f ratele lui Mica a fost Işia; dintre fiii lui Işia: Zaharia;

il fratello di Mikah, Ishshiah; dei figli di Ishshiah, Zaccaria.

26 f iii lui Merari au fost: Mahli şi Muşi; fiul lui Iaazia a fost Beno;

I figli di Merari furono Mahli e Musci; il figlio di Jaaziah, Beno.

27 u rmaşii lui Merari au fost: din Iaazia – Beno, Şoham, Zacur şi Ivri;

I figli di Merari tramite Jaaziah furono Beno, Shoham, Zakkur e Ibri.

28 d in Mahli – Elazar, dar el nu a avut fii;

Di Mahli, Eleazar, che non ebbe figli.

29 d in Chiş – fiul lui Chiş: Ierahmeel;

Di Kish, il figlio di Kish, Jerahmeel.

30 f iii lui Muşi au fost: Mahli, Eder şi Ierimot. Aceştia au fost urmaşi ai leviţilor, potrivit familiilor lor.

I figli di Musci furono Mahli, Eder e Jerimoth. Questi furono i figli dei Leviti, secondo le loro case paterne.

31 Ş i ei, ca şi rudele lor, urmaşii lui Aaron, au aruncat sorţii în prezenţa regelui David, a lui Ţadok şi a lui Ahimelek, a căpeteniilor familiilor preoţilor şi leviţilor, atât pentru familiile celor mai în vârstă, cât şi pentru cele ale fraţilor lor mai mici.“

Anch'essi, come i figli di Aaronne loro fratelli, tirarono a sorte alla presenza del re Davide, di Tsadok, di Ahimelek e dei capi delle case paterne dei sacerdoti e dei Leviti. I capi delle case paterne furono trattati nello stesso modo dei loro giovani fratelli.