1 ¶ Do not be envious of evil men, neither desire to be with them.
Не ревнуй злым людям и не желай быть с ними,
2 F or their heart studies robbery, and their lips speak evil.
потому что о насилии помышляет сердце их, и о злом говорят уста их.
3 ¶ Through wisdom the house shall be built, and with intelligence it shall be established:
Мудростью устрояется дом и разумом утверждается,
4 A nd by knowledge shall the chambers be filled with all precious and beautiful riches.
и с уменьем внутренности его наполняются всяким драгоценным и прекрасным имуществом.
5 T he wise man is strong; and the man of understanding is a mighty man of valour.
Человек мудрый силен, и человек разумный укрепляет силу свою.
6 F or by wise counsel thou shalt make thy war, and in the multitude of counsellors there is saving health.
Поэтому с обдуманностью веди войну твою, и успех при множестве совещаний.
7 ¶ Wisdom, is too high for a fool; he shall not open his mouth in the gate.
Для глупого слишком высока мудрость; у ворот не откроет он уст своих.
8 H e that devises to do evil shall be called a man of evil designs.
Кто замышляет сделать зло, того называют злоумышленником.
9 T he thought of the foolish is sin, and the scorner is an abomination to men.
Помысл глупости--грех, и кощунник--мерзость для людей.
10 ¶ If thou art slack in the day of tribulation, thy strength shall be reduced.
Если ты в день бедствия оказался слабым, то бедна сила твоя.
11 ¶ If thou forbear to deliver those that are drawn unto death and those that are ready to be slain,
Спасай взятых на смерть, и неужели откажешься от обреченных на убиение?
12 i f thou should say, Behold, we knew it not; shall not he that weighs the hearts understand it? and he that keeps thy soul, does he not know it? and shall he not render to every man according to his works?
Скажешь ли: 'вот, мы не знали этого'? А Испытующий сердца разве не знает? Наблюдающий над душею твоею знает это, и воздаст человеку по делам его.
13 ¶ My son, eat of the honey, because it is good, and of the honeycomb, which is sweet to thy taste:
Ешь, сын мой, мед, потому что он приятен, и сот, который сладок для гортани твоей:
14 S o shall the knowledge of wisdom be unto thy soul: if thou shalt find it, and in the end thy hope shall not be cut off.
таково и познание мудрости для души твоей. Если ты нашел, то есть будущность, и надежда твоя не потеряна.
15 ¶ Do not lay in wait, O wicked man, against the dwelling of the righteous; do not spoil his resting place.
Не злоумышляй, нечестивый, против жилища праведника, не опустошай места покоя его,
16 F or a just man falls seven times and rises up again, but the wicked shall fall into evil.
ибо семь раз упадет праведник, и встанет; а нечестивые впадут в погибель.
17 ¶ Do not rejoice when thy enemy falls, and do not let thy heart be glad when he stumbles
Не радуйся, когда упадет враг твой, и да не веселится сердце твое, когда он споткнется.
18 l est the LORD see it and it displease him, and he turn away his wrath from him.
Иначе, увидит Господь, и неугодно будет это в очах Его, и Он отвратит от него гнев Свой.
19 ¶ Do not meddle with those who are evil, neither be envious of the wicked;
Не негодуй на злодеев и не завидуй нечестивым,
20 f or the evil man shall not come to a good end; the fire of the wicked shall be put out.
потому что злой не имеет будущности, --светильник нечестивых угаснет.
21 ¶ My son, fear the LORD and the king, and do not meddle with those that are given to change,
Бойся, сын мой, Господа и царя; с мятежниками не сообщайся,
22 f or their calamity shall rise suddenly; and the ruin of them both, who shall know it?
потому что внезапно придет погибель от них, и беду от них обоих кто предузнает?
23 ¶ These things also belong to the wise. It is not good to have respect of persons in judgment.
Сказано также мудрыми: иметь лицеприятие на суде--нехорошо.
24 H e that saith unto the wicked, Thou art righteous; him shall the peoples curse, nations shall abhor him:
Кто говорит виновному: 'ты прав', того будут проклинать народы, того будут ненавидеть племена;
25 B ut unto those that rebuke him shall be delight, and a blessing of good shall come upon them.
а обличающие будут любимы, и на них придет благословение.
26 T he lips of the one that gives a right answer shall be kissed.
В уста целует, кто отвечает словами верными.
27 ¶ Prepare thy work without and make it fit for thyself in thine inheritance, and afterwards thou shalt build thine house.
Соверши дела твои вне дома, окончи их на поле твоем, и потом устрояй и дом твой.
28 ¶ Do not be a false witness against thy neighbour, and do not flatter with thy lips.
Не будь лжесвидетелем на ближнего твоего: к чему тебе обманывать устами твоими?
29 D o not say, I will do unto him as he has done unto me; I will render to the man according to his work.
Не говори: 'как он поступил со мною, так и я поступлю с ним, воздам человеку по делам его'.
30 ¶ I went by the field of the slothful and by the vineyard of the man void of understanding,
Проходил я мимо поля человека ленивого и мимо виноградника человека скудоумного:
31 a nd, behold, it was all grown over with thorns, and nettles had covered its face, and its stone wall was broken down.
и вот, все это заросло терном, поверхность его покрылась крапивою, и каменная ограда его обрушилась.
32 T hen I saw, and considered it well: I looked upon it and received chastening.
И посмотрел я, и обратил сердце мое, и посмотрел и получил урок:
33 Y et a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep:
'немного поспишь, немного подремлешь, немного, сложив руки, полежишь, --
34 S o shall thy poverty come as one that travels and thy want as an armed man.
и придет, прохожий, бедность твоя, и нужда твоя--как человек вооруженный'.