1 W ir ermahnen aber euch als Mithelfer, daß ihr nicht vergeblich die Gnade Gottes empfanget.
Así, pues, nosotros, como colaboradores suyos, os exhortamos también a que no recibáis en vano la gracia de Dios.
2 D enn er spricht: "Ich habe dich in der angenehmen Zeit erhört und habe dir am Tage des Heils geholfen." Sehet, jetzt ist die angenehme Zeit, jetzt ist der Tag des Heils!
Porque dice: En tiempo favorable te he escuchado, Y en día de salvación te he socorrido. He aquí ahora el tiempo favorable; he aquí ahora el día de salvación.
3 U nd wir geben niemand irgend ein Ärgernis, auf daß unser Amt nicht verlästert werde;
No damos a nadie ninguna ocasión de tropiezo, para que nuestro ministerio no sea desacreditado;
4 s ondern in allen Dingen beweisen wir uns als die Diener Gottes: in großer Geduld, in Trübsalen, in Nöten, in Ängsten,
antes bien, nos recomendamos en todo a nosotros mismos como ministros de Dios, en mucha paciencia, en tribulaciones, en necesidades, en estrecheces;
5 i n Schlägen, in Gefängnissen, in Aufruhren, in Arbeit, in Wachen, in Fasten,
en azotes, en cárceles, en tumultos, en trabajos, en desvelos, en ayunos;
6 i n Keuschheit, in Erkenntnis, in Langmut, in Freundlichkeit, in dem heiligen Geist, in ungefärbter Liebe,
en pureza, en conocimiento, en longanimidad, en benignidad, en el Espíritu Santo, en amor sincero,
7 i n dem Wort der Wahrheit, in der Kraft Gottes, durch Waffen der Gerechtigkeit zur Rechten und zur Linken,
en palabra de verdad, en poder de Dios, con armas de justicia para la mano derecha y para la izquierda;
8 d urch Ehre und Schande, durch böse Gerüchte und gute Gerüchte: als die Verführer, und doch wahrhaftig;
a través de gloria y de deshonor, de calumnia y de buena fama; como engañadores, pero veraces;
9 a ls die Unbekannten, und doch bekannt; als die Sterbenden, und siehe, wir leben; als die Gezüchtigten, und doch nicht ertötet;
como desconocidos, pero bien conocidos; como moribundos, mas he aquí que vivimos; como castigados, mas no entregados a la muerte;
10 a ls die Traurigen, aber allezeit fröhlich; als die Armen, aber die doch viele reich machen; als die nichts innehaben, und doch alles haben.
como entristecidos, mas siempre gozosos; como menesterosos, mas enriqueciendo a muchos; como no teniendo nada, mas poseyéndolo todo.
11 O ihr Korinther! unser Mund hat sich zu euch aufgetan, unser Herz ist weit.
Nuestra boca se ha abierto a vosotros, oh corintios; nuestro corazón se ha ensanchado.
12 I hr habt nicht engen Raum in uns; aber eng ist's in euren Herzen.
No estáis estrechos en nosotros, pero sí sois estrechos en vuestras propias entrañas.
13 I ch rede mit euch als mit meinen Kindern, daß ihr euch auch also gegen mich stellet und werdet auch weit.
Pues, para corresponder del mismo modo (como a hijos hablo), ensanchaos también vosotros. Templos del Dios viviente
14 Z iehet nicht am fremden Joch mit den Ungläubigen. Denn was hat die Gerechtigkeit zu schaffen mit der Ungerechtigkeit? Was hat das Licht für Gemeinschaft mit der Finsternis?
No os unáis en yugo desigual con los incrédulos; porque ¿qué asociación tiene la justicia con la injusticia? ¿Y qué comunión la luz con las tinieblas?
15 W ie stimmt Christus mit Belial? Oder was für ein Teil hat der Gläubige mit dem Ungläubigen?
¿Y qué armonía Cristo con Belial? ¿O qué parte el creyente con el incrédulo?
16 W as hat der Tempel Gottes für Gleichheit mit den Götzen? Ihr aber seid der Tempel des lebendigen Gottes; wie denn Gott spricht: "Ich will unter ihnen wohnen und unter ihnen wandeln und will ihr Gott sein, und sie sollen mein Volk sein.
¿Y qué concordia entre el santuario de Dios y los ídolos? Porque vosotros sois el santuario del Dios viviente, como Dios dijo: Habitaré y andaré entre ellos, Y seré su Dios, Y ellos serán mi pueblo.
17 D arum gehet aus von ihnen und sondert euch ab, spricht der HERR, und rührt kein Unreines an, so will ich euch annehmen
Por lo cual, Salid de en medio de ellos, y apartaos, dice el Señor, Y no toquéis lo inmundo; Y yo os acogeré,
18 u nd euer Vater sein, und ihr sollt meine Söhne und Töchter sein, spricht der allmächtige HERR."
Y seré para vosotros por Padre, Y vosotros me seréis por hijos e hijas, dice el Señor Todopoderoso.