Nehemías 11 ~ Неемия 11

picture

1 L os jefes del pueblo habitaron en Jerusalén, pero el resto del pueblo echó suertes a fin de traer uno de cada diez para que habitara en Jerusalén, la ciudad santa, mientras los otros nueve se quedarían en las otras ciudades.

Първенците на народа се заселиха в Йерусалим; а останалите от народа хвърлиха жребий, за да доведат един от десет души да се засели в Йерусалим, в святия град, а деветте части от населението - в другите градове.

2 Y bendijo el pueblo a todos los hombres que se ofrecieron para habitar en Jerusalén.

И народът благослови всички онези хора, които доброволно предложиха себе си да се заселят в Йерусалим.

3 E stos son los jefes de la provincia que habitaron en Jerusalén (en las ciudades de Judá cada cual habitó en su propiedad, en sus ciudades; los israelitas, los sacerdotes, los levitas, los sirvientes del templo, los descendientes de los siervos de Salomón,

А ето главните мъже от областта, които се заселиха в Йерусалим (а в Юдейските градове се заселиха, всеки в притежанието си в градовете им, Израел, свещениците, левитите, нетинимите и потомците на Соломоновите слуги);

4 a lgunos de los hijos de Judá y algunos de los hijos de Benjamín habitaron en Jerusalén): De los hijos de Judá: Ataías, hijo de Uzías, hijo de Zacarías, hijo de Amarías, hijo de Sefatías, hijo de Mahalaleel, de los hijos de Fares,

в Йерусалим се заселиха някои от Юдовите синове и от Вениаминовите синове. От Юдовите синове: Атайя, син на Озия, син на Амария, син на Сафатия, син на Маалалеил, от Фаресовите потомци;

5 y Maasías, hijo de Baruc, hijo de Col-hoze, hijo de Hazaías, hijo de Adaías, hijo de Joiarib, hijo de Zacarías, hijo de Siloni.

и Маасия, син на Варух, син на Холозея, син на Азайя, син на Адайя, син на Йоярив, син на Захария, син на Силония.

6 T odos los hijos de Fares que habitaron en Jerusalén fueron cuatrocientos sesenta y ocho hombres fuertes.

Всички Фаресови потомци, които се заселиха в Йерусалим, бяха четиристотин шестдесет и осем храбри мъже.

7 Y estos son los hijos de Benjamín: Salú, hijo de Mesulam, hijo de Joed, hijo de Pedaías, hijo de Colaías, hijo de Maasías, hijo de Itiel, hijo de Jesaías;

А Вениаминовите синове бяха следните: Салу, син на Месулам, син на Йоад, син на Федайя, син на Колайя, син на Маасия, син на Итиил, син на Исая;

8 y después de él, Gabai y Salai, novecientos veintiocho.

и с тях Гавай и Салай; деветстотин двадесет и осем души.

9 Y Joel, hijo de Zicri, era su superintendente, y Judá, hijo de Senúa, era segundo en el mando de la ciudad.

Йоил, Зехриевият син, беше надзирател над тях, а Юда, Сенуиният син, беше втори над града.

10 D e los sacerdotes: Jedaías, hijo de Joiarib, Jaquín,

От свещениците: Едайя, Йояривовият син, Яхин,

11 S eraías, hijo de Hilcías, hijo de Mesulam, hijo de Sadoc, hijo de Meraiot, hijo de Ahitob, jefe de la casa de Dios,

Серайя, син на Хелкия, син на Месулам, син на Садок, син на Мерайот, син на управителя на Божия дом Ахитов;

12 y sus parientes que hacían la obra del templo, ochocientos veintidós; y Adaías, hijo de Jeroham, hijo de Pelalías, hijo de Amsi, hijo de Zacarías, hijo de Pasur, hijo de Malquías,

и братята им, които вършеха работата на дома; осемстотин двадесет и двама души; и Адайя, син на Ероам, син на Фелалия, син на Амсия, син на Захария, син на Пасхор, син на Мелхия;

13 y sus parientes, jefes de casas paternas, doscientos cuarenta y dos; y Amasai, hijo de Azareel, hijo de Azai, hijo de Mesilemot, hijo de Imer,

и братята му, началници на бащини домове; двеста четиридесет и двама души; и Амасай, син на Азареил, син на Аазая, син на Месилемот, син на Емир;

14 y sus parientes, guerreros valientes, ciento veintiocho. Y su superintendente era Zabdiel, hijo de Gedolim.

и братята им, силни и храбри мъже, сто двадесет и осем души; а Завдиил, син на Гедолим, беше надзирател над тях.

15 D e los levitas: Semaías, hijo de Hasub, hijo de Azricam, hijo de Hasabías, hijo de Buni;

А от левитите: Семая, син на Асув, син на Азрикам, син на Асавия, син на Вуний;

16 y Sabetai y Jozabad, de los jefes de los levitas, encargados de la obra fuera de la casa de Dios;

и Саветай и Йозавад, от левитските началници, бяха над външните работи на Божия дом.

17 y Matanías, hijo de Micaía, hijo de Zabdi, hijo de Asaf, que era jefe para comenzar la acción de gracias en la oración, y Bacbuquías, el segundo entre sus hermanos; y Abda, hijo de Samúa, hijo de Galal, hijo de Jedutún.

И Матания, син на Михей, син на Завдий, син на Асаф, който ръководеше славословието при молитвата, и Ваквукия, който беше вторият между братята си; и Авда, син на Самуя, син на Галал, син на Едутун.

18 E l total de los levitas en la ciudad santa era de doscientos ochenta y cuatro.

Всички левити в святия град бяха двеста осемдесет и четири души.

19 Y los porteros, Acub, Talmón y sus parientes, que guardaban las puertas, eran ciento setenta y dos.

А вратарите: Акув, Талмон и братята им, които пазеха портите, бяха сто седемдесет и двама души.

20 E l resto de Israel, de los sacerdotes y de los levitas estaban en todas las ciudades de Judá, cada uno en su heredad.

А останалите от Израел, свещениците и левитите, бяха по всичките Юдейски градове, всеки в наследството си.

21 P ero los sirvientes del templo habitaban en Ofel; y Ziha y Gispa estaban encargados de los sirvientes del templo.

Нетинимите се заселиха в Офил; а Сиха и Гесфа бяха над нетинимите.

22 E l superintendente de los levitas en Jerusalén era Uzi, hijo de Bani, hijo de Hasabías, hijo de Matanías, hijo de Micaía, de los hijos de Asaf, cantores para el servicio de la casa de Dios;

А надзирателят на левитите в Йерусалим беше Озий, син на Вания, син на Асавия, син на Матания, син на Михей, от Асафовите потомци, певците, над работата на Божия дом.

23 p orque había un mandato del rey acerca de ellos y un reglamento fijo para los cantores de cada día.

Защото имаше царска заповед за тях и определен дял за певците според нуждата на всеки ден.

24 Y Petaías, hijo de Mesezabeel, de los hijos de Zera, hijo de Judá, era representante del rey en todos los asuntos del pueblo.

Петайя, син на Месизавеил, от потомците на Юдовия син Зара, беше помощник на царя във всичко, което се отнасяше до народа.

25 E n cuanto a las aldeas con sus campos, algunos de los hijos de Judá habitaron en Quiriat-arba y sus ciudades, en Dibón y sus ciudades, en Jecabseel y sus aldeas,

А колкото до селата с нивите им, някои от Юдовите синове се заселиха в Кириат-арва и селата му, в Девон и селата му, и в Кавсеил и селата му,

26 e n Jesúa, en Molada y Bet-pelet,

и в Иисуя, Молада, Вет-фелет,

27 e n Hazar-sual, en Beerseba y sus ciudades,

Асар-суал, Вирсавее и селата му,

28 e n Siclag, en Mecona y sus ciudades,

в Сиклаг, Мекона и селата му,

29 e n En-rimón, en Zora, en Jarmut,

в Ен-римон, Сарая, Ярмут,

30 Z anoa, Adulam y sus aldeas, Laquis y sus campos, Azeca y sus ciudades. Y ellos acamparon desde Beerseba hasta el valle de Hinom.

Заноя, Одолам и селата им, в Лахис и полетата му, и в Азика и селата му. Така се заселиха от Вирсавее до Еномовата долина.

31 L os hijos de Benjamín habitaron también desde Geba, en Micmas y Aía, en Betel y sus ciudades,

А Вениаминовите синове се заселиха от Гава нататък, в Михмас, Гайя, Ветил и селата му,

32 e n Anatot, Nob, Ananías,

в Анатот, Ноб, Анания,

33 H azor, Ramá, Gitaim,

Асора, Рама, Гетаим,

34 H adid, Seboim, Nebalat,

Адид, Севоим, Невалат,

35 L od y Ono, el valle de los artífices.

Лод, Оно и в долината на дърводелците.

36 Y de los levitas, algunos grupos de Judá habitaban en Benjamín.

А някои отреди от левитите се заселиха в Юда и във Вениамин.