1 我 儿 , 你 若 领 受 我 的 言 语 , 存 记 我 的 命 令 ,
My son, if you will receive my words, and store up my commandments within you;
2 侧 耳 听 智 慧 , 专 心 求 聪 明 ,
So as to turn your ear to wisdom, and apply your heart to understanding;
3 呼 求 明 哲 , 扬 声 求 聪 明 ,
Yes, if you call out for discernment, and lift up your voice for understanding;
4 寻 找 他 , 如 寻 找 银 子 , 搜 求 他 , 如 搜 求 隐 藏 的 珍 宝 ,
If you seek her as silver, and search for her as for hidden treasures:
5 你 就 明 白 敬 畏 耶 和 华 , 得 以 认 识 神 。
then you will understand the fear of Yahweh, and find the knowledge of God.
6 因 为 , 耶 和 华 赐 人 智 慧 ; 知 识 和 聪 明 都 由 他 口 而 出 。
For Yahweh gives wisdom. Out of his mouth comes knowledge and understanding.
7 他 给 正 直 人 存 留 真 智 慧 , 给 行 为 纯 正 的 人 作 盾 牌 ,
He lays up sound wisdom for the upright. He is a shield to those who walk in integrity;
8 为 要 保 守 公 平 人 的 路 , 护 庇 虔 敬 人 的 道 。
that he may guard the paths of justice, and preserve the way of his saints.
9 你 也 必 明 白 仁 义 、 公 平 、 正 直 、 一 切 的 善 道 。
Then you will understand righteousness and justice, equity and every good path.
10 智 慧 必 入 你 心 ; 你 的 灵 要 以 知 识 为 美 。
For wisdom will enter into your heart. Knowledge will be pleasant to your soul.
11 谋 略 必 护 卫 你 ; 聪 明 必 保 守 你 ,
Discretion will watch over you. Understanding will keep you,
12 要 救 你 脱 离 恶 道 ( 或 译 : 恶 人 的 道 ) , 脱 离 说 乖 谬 话 的 人 。
to deliver you from the way of evil, from the men who speak perverse things;
13 那 等 人 舍 弃 正 直 的 路 , 行 走 黑 暗 的 道 ,
who forsake the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
14 欢 喜 作 恶 , 喜 爱 恶 人 的 乖 僻 ,
who rejoice to do evil, and delight in the perverseness of evil;
15 在 他 们 的 道 中 弯 曲 , 在 他 们 的 路 上 偏 僻 。
who are crooked in their ways, and wayward in their paths:
16 智 慧 要 救 你 脱 离 淫 妇 , 就 是 那 油 嘴 滑 舌 的 外 女 。
To deliver you from the strange woman, even from the foreigner who flatters with her words;
17 他 离 弃 幼 年 的 配 偶 , 忘 了 神 的 盟 约 。
who forsakes the friend of her youth, and forgets the covenant of her God:
18 他 的 家 陷 入 死 地 ; 他 的 路 偏 向 阴 间 。
for her house leads down to death, her paths to the departed spirits.
19 凡 到 他 那 里 去 的 , 不 得 转 回 , 也 得 不 着 生 命 的 路 。
None who go to her return again, neither do they attain to the paths of life:
20 智 慧 必 使 你 行 善 人 的 道 , 守 义 人 的 路 。
that you may walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
21 正 直 人 必 在 世 上 居 住 ; 完 全 人 必 在 地 上 存 留 。
For the upright will dwell in the land. The perfect will remain in it.
22 惟 有 恶 人 必 然 剪 除 ; 奸 诈 的 , 必 然 拔 出 。
But the wicked will be cut off from the land. The treacherous will be rooted out of it.