Psalm 51 ~ Psalmet 51

picture

1 H ave mercy upon me, O God, according to thy lovingkindness: according unto the multitude of thy tender mercies blot out my transgressions.

Ki mëshirë për mua, o Perëndi, sipas mirësisë sate; për dhembushurinë e madhe që ke fshiji të ligat që kam bërë.

2 W ash me throughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin.

Më pastro tërësisht nga paudhësia ime dhe më pastro nga mëkati im,

3 F or I acknowledge my transgressions: and my sin is ever before me.

Sepse i pranoj të ligat që kam bërë, dhe mëkati im më rri gjithnjë përpara.

4 A gainst thee, thee only, have I sinned, and done this evil in thy sight: that thou mightest be justified when thou speakest, and be clear when thou judgest.

Kam mëkatuar kundër teje, vetëm kundër teje, dhe kam bërë atë që është e keqe për sytë e tu, me qëllim që ti të njihesh i drejtë kur flet dhe i ndershëm kur gjykon.

5 B ehold, I was shapen in iniquity; and in sin did my mother conceive me.

Ja, unë jam mbruajtur në paudhësi, dhe nëna ime më ka lindur në mëkat.

6 B ehold, thou desirest truth in the inward parts: and in the hidden part thou shalt make me to know wisdom.

Por ty të pëlqen e vërteta që qëndron në thelb, dhe më mëson diturinë në sekretin e zemrës.

7 P urge me with hyssop, and I shall be clean: wash me, and I shall be whiter than snow.

Më pastro me hisop dhe do të jem i pastruar; më laj dhe do të jem më i bardhë se bora.

8 M ake me to hear joy and gladness; that the bones which thou hast broken may rejoice.

Bëj që të ndjej gëzim dhe ngazëllim; bëj që kockat që ke thyer të kremtojnë edhe ato.

9 H ide thy face from my sins, and blot out all mine iniquities.

Fshih fytyrën tënde nga mëkatet e mia dhe fshi të tëra paudhësitë e mia.

10 C reate in me a clean heart, O God; and renew a right spirit within me.

O Perëndi, krijo tek unë një zemër të pastër dhe përtëri tek unë një frymë të patundur.

11 C ast me not away from thy presence; and take not thy holy spirit from me.

Mos më largo nga prania jote dhe mos më hiq Frymën tënde të shenjtë.

12 R estore unto me the joy of thy salvation; and uphold me with thy free spirit.

Kthemë gëzimin e shpëtimit dhe përkahmë me frymë dashamirës.

13 T hen will I teach transgressors thy ways; and sinners shall be converted unto thee.

Atëherë do t’u mësoj rrugët e tua shkelësve dhe mëkatarët do të kthehen drejt teje.

14 D eliver me from bloodguiltiness, O God, thou God of my salvation: and my tongue shall sing aloud of thy righteousness.

Çliromë nga gjaku i derdhur, o Perëndi, Perëndi i shpëtimit tim, dhe gjuha ime do të kremtojë tërë gaz drejtësinë tënde.

15 O Lord, open thou my lips; and my mouth shall shew forth thy praise.

O Zot, hap buzët e mia, dhe goja ime do të shpallë lëvdimin tënd.

16 F or thou desirest not sacrifice; else would I give it: thou delightest not in burnt offering.

Ti në fakt nuk ndjen ndonjë kënaqësi në flijim, përndryshe do ta ofroja, nuk të pëlqen as olokausti.

17 T he sacrifices of God are a broken spirit: a broken and a contrite heart, O God, thou wilt not despise.

Flijimet e Perëndisë janë frymë e thyer; o Perëndi, ti nuk e përçmon zemrën e thyer dhe të penduar.

18 D o good in thy good pleasure unto Zion: build thou the walls of Jerusalem.

Bëj të mirën Sionit për dashamirësinë tënde, ndërto muret e Jeruzalemit.

19 T hen shalt thou be pleased with the sacrifices of righteousness, with burnt offering and whole burnt offering: then shall they offer bullocks upon thine altar.

Atëherë do të gëzohesh në flijimet e drejtësisë, në olokaustet dhe në ofertat që digjen tërësisht; atëherë do të ofrohen dema të rinj mbi altarin tënd.