1 A inda que eu falasse as línguas dos homens e dos anjos, e não tivesse amor, seria como o metal que soa ou como o címbalo que retine.
Si yo hablara lenguas humanas y angélicas, y no tengo amor, vengo a ser como metal que resuena o címbalo que retiñe.
2 E ainda que tivesse o dom de profecia, e conhecesse todos os mistérios e toda a ciência, e ainda que tivesse toda fé, de maneira tal que transportasse os montes, e não tivesse amor, nada seria.
Y si tuviera profecía, y entendiera todos los misterios y todo conocimiento, y si tuviera toda la fe, de tal manera que trasladara los montes, y no tengo amor, nada soy.
3 E ainda que distribuísse todos os meus bens para sustento dos pobres, e ainda que entregasse o meu corpo para ser queimado, e não tivesse amor, nada disso me aproveitaria.
Y si repartiera todos mis bienes para dar de comer a los pobres, y si entregara mi cuerpo para ser quemado, y no tengo amor, de nada me sirve.
4 O amor é sofredor, é benigno; o amor não é invejoso; o amor não se vangloria, não se ensoberbece,
El amor es sufrido, es benigno; el amor no tiene envidia; el amor no es jactancioso, no se envanece,
5 n ão se porta inconvenientemente, não busca os seus próprios interesses, não se irrita, não suspeita mal;
no hace nada indebido, no busca lo suyo, no se irrita, no guarda rencor;
6 n ão se regozija com a injustiça, mas se regozija com a verdade;
no se goza de la injusticia, sino que se goza de la verdad.
7 t udo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
Todo lo sufre, todo lo cree, todo lo espera, todo lo soporta.
8 O amor jamais acaba; mas havendo profecias, serão aniquiladas; havendo línguas, cessarão; havendo ciência, desaparecerá;
El amor nunca deja de ser; pero las profecías se acabarán, cesarán las lenguas y el conocimiento se acabará.
9 p orque, em parte conhecemos, e em parte profetizamos;
En parte conocemos y en parte profetizamos;
10 m as, quando vier o que é perfeito, então o que é em parte será aniquilado.
pero cuando venga lo perfecto, entonces lo que es en parte se acabará.
11 Q uando eu era menino, pensava como menino; mas, logo que cheguei a ser homem, acabei com as coisas de menino.
Cuando yo era niño, hablaba como niño, pensaba como niño, juzgaba como niño; pero cuando ya fui hombre, dejé lo que era de niño.
12 P orque agora vemos como por espelho, em enigma, mas então veremos face a face; agora conheço em parte, mas então conhecerei plenamente, como também sou plenamente conhecido.
Ahora vemos por espejo, oscuramente; pero entonces veremos cara a cara. Ahora conozco en parte, pero entonces conoceré como fui conocido.
13 A gora, pois, permanecem a fé, a esperança, o amor, estes três; mas o maior destes é o amor.
Ahora permanecen la fe, la esperanza y el amor, estos tres; pero el mayor de ellos es el amor.