1 F ilho meu, se aceitares as minhas palavras, e entesourares contigo os meus mandamentos,
My son, if you will receive my words And treasure my commandments within you,
2 p ara fazeres atento ã sabedoria o teu ouvido, e para inclinares o teu coração ao entendimento;
Make your ear attentive to wisdom, Incline your heart to understanding;
3 s im, se clamares por discernimento, e por entendimento alçares a tua voz;
For if you cry for discernment, Lift your voice for understanding;
4 s e o buscares como a prata e o procurares como a tesouros escondidos;
If you seek her as silver And search for her as for hidden treasures;
5 e ntão entenderás o temor do Senhor, e acharás o conhecimento de Deus.
Then you will discern the fear of the Lord And discover the knowledge of God.
6 P orque o Senhor dá a sabedoria; da sua boca procedem o conhecimento e o entendimento;
For the Lord gives wisdom; From His mouth come knowledge and understanding.
7 e le reserva a verdadeira sabedoria para os retos; e escudo para os que caminham em integridade,
He stores up sound wisdom for the upright; He is a shield to those who walk in integrity,
8 g uardando-lhes as veredas da justiça, e preservando o caminho dos seus santos.
Guarding the paths of justice, And He preserves the way of His godly ones.
9 E ntão entenderás a retidão, a justiça, a eqüidade, e todas as boas veredas.
Then you will discern righteousness and justice And equity and every good course.
10 P ois a sabedoria entrará no teu coração, e o conhecimento será aprazível ã tua alma;
For wisdom will enter your heart And knowledge will be pleasant to your soul;
11 o bom siso te protegerá, e o discernimento e guardará;
Discretion will guard you, Understanding will watch over you,
12 p ara te livrar do mau caminho, e do homem que diz coisas perversas;
To deliver you from the way of evil, From the man who speaks perverse things;
13 d os que deixam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos das trevas;
From those who leave the paths of uprightness To walk in the ways of darkness;
14 q ue se alegram de fazer o mal, e se deleitam nas perversidades dos maus;
Who delight in doing evil And rejoice in the perversity of evil;
15 d os que são tortuosos nas suas veredas; e iníquos nas suas carreiras;
Whose paths are crooked, And who are devious in their ways;
16 e para te livrar da mulher estranha, da estrangeira que lisonjeia com suas palavras;
To deliver you from the strange woman, From the adulteress who flatters with her words;
17 a qual abandona o companheiro da sua mocidade e se esquece do concerto do seu Deus;
That leaves the companion of her youth And forgets the covenant of her God;
18 p ois a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas para as sombras.
For her house sinks down to death And her tracks lead to the dead;
19 N enhum dos que se dirigirem a ela, tornara a sair, nem retomará as veredas da vida.
None who go to her return again, Nor do they reach the paths of life.
20 A ssim andarás pelo caminho dos bons, e guardarás as veredas dos justos.
So you will walk in the way of good men And keep to the paths of the righteous.
21 P orque os retos habitarão a terra, e os íntegros permanecerão nela.
For the upright will live in the land And the blameless will remain in it;
22 M as os ímpios serão exterminados da terra, e dela os aleivosos serão desarraigados.
But the wicked will be cut off from the land And the treacherous will be uprooted from it.