1 E stes são os filhos da província que subiram do cativeiro, dentre os exilados, a quem Nabucodonozor, rei de Babilônia, tinha levado para Babilônia, e que voltaram para Jerusalém e para Judá, cada um para a sua cidade;
Now these are the people of the province who came up out of the captivity of the exiles whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away to Babylon, and returned to Jerusalem and Judah, each to his city.
2 o s quais vieram com Zorobabel Jesuá Neemias, Seraías, Reelaías, Mardoqueu, Bilsã, Mizpar, Bigvai, Reum e Baaná. O número dos homens do povo de Israel.
These came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum and Baanah. The number of the men of the people of Israel:
3 O s filhos de Parós, dois mil cento e setenta e dois.
the sons of Parosh, 2, 172;
4 O s filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois.
the sons of Shephatiah, 372;
5 O s filhos de Ará, setecentos e setenta e cinco.
the sons of Arah, 775;
6 O s filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesuá e de Joabe, dois mil oitocentos e doze.
the sons of Pahath-moab of the sons of Jeshua and Joab, 2, 812;
7 O s filhos de Elão, mil duzentos e cinqüenta e quatro.
the sons of Elam, 1, 254;
8 O s filhos de Zatu, novecentos e quarenta e cinco.
the sons of Zattu, 945;
9 O s filhos de Zacai, setecentos e sessenta.
the sons of Zaccai, 760;
10 O s filhos de Bani, seiscentos e quarenta e dois.
the sons of Bani, 642;
11 O s filhos de Bebai, seiscentos e vinte e três.
the sons of Bebai, 623;
12 O s filhos de Azgade, mil duzentos e vinte e dois.
the sons of Azgad, 1, 222;
13 O s filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e seis.
the sons of Adonikam, 666;
14 O s filhos de Bigvai, dois mil e cinqüenta e seis.
the sons of Bigvai, 2, 056;
15 O s filhos de Adim, quatrocentos e cinqüenta e quatro.
the sons of Adin, 454;
16 O s filhos de Ater, de Ezequias, noventa e oito.
the sons of Ater of Hezekiah, 98;
17 O s filhos de Bezai, trezentos e vinte e três.
the sons of Bezai, 323;
18 O s filhos de Jora, cento e doze.
the sons of Jorah, 112;
19 O s filhos de Hasum, duzentos e vinte e três.
the sons of Hashum, 223;
20 O s filhos de Gibar, noventa e cinco.
the sons of Gibbar, 95;
21 O s filhos de Belém, cento e vinte e três.
the men of Bethlehem, 123;
22 O s homens de Netofá, cinqüenta e seis.
the men of Netophah, 56;
23 O s homens de Anatote, cento e vinte e oito.
the men of Anathoth, 128;
24 O s filhos de Azmavete, quarenta e dois.
the sons of Azmaveth, 42;
25 O s filhos de Quiriate-Arim, de Cefira e de Beerote, setecentos e quarenta e três
the sons of Kiriath-arim, Chephirah and Beeroth, 743;
26 O s filhos de Ramá e de Gaba, seiscentos e vinte e um.
the sons of Ramah and Geba, 621;
27 O s homens de Micmás, cento e vinte e dois.
the men of Michmas, 122;
28 O s homens de Betel e de Ai, duzentos e vinte e três.
the men of Bethel and Ai, 223;
29 O s filhos de Nebo, cinqüenta e dois.
the sons of Nebo, 52;
30 O s filhos de Magbis, cento e cinqüenta e seis.
the sons of Magbish, 156;
31 O s filhos do outro Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro.
the sons of the other Elam, 1, 254;
32 O s filhos de Harim, trezentos e vinte.
the sons of Harim, 320;
33 O s filhos de Lode, de Hadide e de Ono, setecentos e vinte e cinco.
the sons of Lod, Hadid and Ono, 725;
34 O s filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
the men of Jericho, 345;
35 O s filhos de Senaá, três mil seiscentos e trinta.
the sons of Senaah, 3, 630. Priests Returning
36 O s sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesuá, novecentos e setenta e três.
The priests: the sons of Jedaiah of the house of Jeshua, 973;
37 O s filhos de Imer, mil e cinqüenta e dois.
the sons of Immer, 1, 052;
38 O s filhos de Pasur, mil duzentos e quarenta e sete.
the sons of Pashhur, 1, 247;
39 O s filhos de Harim, mil e dezessete.
the sons of Harim, 1, 017. Levites Returning
40 O s levitas os filhos de Jesuá, e de Cadmiel, dos filhos de, Hodavias, setenta e quatro.
The Levites: the sons of Jeshua and Kadmiel, of the sons of Hodaviah, 74.
41 O s cantores: os filhos de Asafe, cento e vinte e oito.
The singers: the sons of Asaph, 128.
42 O s filhos dos porteiros: os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai, ao todo, cento e trinta e nove.
The sons of the gatekeepers: the sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, the sons of Shobai, in all 139.
43 O s netinins: os filhos de Ziá, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
The temple servants: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,
44 o s filhos de Querós, os filhos de Siá, os filhos de Padom,
the sons of Keros, the sons of Siaha, the sons of Padon,
45 o s filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Acube,
the sons of Lebanah, the sons of Hagabah, the sons of Akkub,
46 o s filhos de Hagabe, os filhos de Sanlai, os filhos de Hanã,
the sons of Hagab, the sons of Shalmai, the sons of Hanan,
47 o s filhos de Gidel, os filhos de Gaar, os filhos de Reaías,
the sons of Giddel, the sons of Gahar, the sons of Reaiah,
48 o s filhos de Rezin, os filhos de Necoda, os filhos de Gazão,
the sons of Rezin, the sons of Nekoda, the sons of Gazzam,
49 o s filhos de Uzá, os filhos de Paséia, os filhos de Besai,
the sons of Uzza, the sons of Paseah, the sons of Besai,
50 o s filhos de Asná, os filhos de Meunim, os filhos dos nefusins,
the sons of Asnah, the sons of Meunim, the sons of Nephisim,
51 o s filhos de Baquebuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Hurur,
the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur,
52 o s filhos de Bazlute, os filhos de Meída, os filhos de Harsa,
the sons of Bazluth, the sons of Mehida, the sons of Harsha,
53 o s filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Tamá,
the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah,
54 o s filhos de Nezias, os filhos de Hatifa.
the sons of Neziah, the sons of Hatipha.
55 O s filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Soferete, os filhos de Peruda,
The sons of Solomon’s servants: the sons of Sotai, the sons of Hassophereth, the sons of Peruda,
56 o s filhos de Jaalá, os filhos de Darcom, os filhos de Gidel,
the sons of Jaalah, the sons of Darkon, the sons of Giddel,
57 o s filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Poquerete-Hazebaim os filhos de Ami.
the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth-hazzebaim, the sons of Ami.
58 T odos os netinins e os filhos dos servos de Salomão foram trezentos e noventa e dois.
All the temple servants and the sons of Solomon’s servants were 392.
59 E stes foram os que subiram de Tel-Mela, de Tel-Harsa, de Querube, de Adã e de Imer; porém não puderam provar que as suas casas paternas e sua linhagem eram de Israel:
Now these are those who came up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addan and Immer, but they were not able to give evidence of their fathers’ households and their descendants, whether they were of Israel:
60 o s filhos de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e cinqüenta e dois.
the sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda, 652. Priests Removed
61 E dos filhos dos sacerdotes: os filhos de Habaías, os filhos de Hacoz, os filhos de Barzilai, que tomou mulher das filhas de Barzilai, o gileadita, e que foi chamado do seu nome.
Of the sons of the priests: the sons of Habaiah, the sons of Hakkoz, the sons of Barzillai, who took a wife from the daughters of Barzillai the Gileadite, and he was called by their name.
62 E stes procuraram o seu registro entre os que estavam arrolados nas genealogias, mas não foi encontrado; pelo que, por imundos, foram excluídos do sacerdócio;
These searched among their ancestral registration, but they could not be located; therefore they were considered unclean and excluded from the priesthood.
63 e o governador lhes intimou que não comessem das coisas santíssimas, até que se levantasse um sacerdote com Urim e Tumim.
The governor said to them that they should not eat from the most holy things until a priest stood up with Urim and Thummim.
64 T oda esta congregação junta somava quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
The whole assembly numbered 42, 360,
65 a fora os seus servos, e as suas servas, que foram sete mil trezentos e trinta e sete; também havia duzentos cantores e cantoras.
besides their male and female servants who numbered 7, 337; and they had 200 singing men and women.
66 O s seus cavalos eram setecentos e trinta e seis; os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco;
Their horses were 736; their mules, 245;
67 o s seus camelos, quatrocentos e trinta e cinco; os jumentos, seis mil setecentos e vinte.
their camels, 435; their donkeys, 6, 720.
68 A lguns dos chefes das casas paternas, vindo ã casa do Senhor em Jerusalém, deram ofertas voluntárias para a casa de Deus, para a edificarem no seu lugar;
Some of the heads of fathers’ households, when they arrived at the house of the Lord which is in Jerusalem, offered willingly for the house of God to restore it on its foundation.
69 c onforme as suas posses, deram para a tesouraria da obra, em ouro sessenta e um mil dáricos, e em prata cinco mil minas, e cem vestes sacerdotais.
According to their ability they gave to the treasury for the work 61, 000 gold drachmas and 5, 000 silver minas and 100 priestly garments.
70 O ra, os sacerdotes e os levitas, e alguns do povo, tanto os cantores como os porteiros e os netinins, habitaram nas suas cidades, e todo o Israel nas suas cidades.
Now the priests and the Levites, some of the people, the singers, the gatekeepers and the temple servants lived in their cities, and all Israel in their cities.