Ecclesiastes 11 ~ Eclesiastul 11

picture

1 C ast your bread on the waters; for you shall find it after many days.

„Aruncă-ţi pâinea pe ape, căci după multe zile o vei găsi iarăşi;

2 G ive a portion to seven, yes, even to eight; for you don’t know what evil will be on the earth.

împarte-o în şapte şi chiar în opt, căci nu ştii ce rău va veni pe pământ.

3 I f the clouds are full of rain, they empty themselves on the earth; and if a tree falls toward the south, or toward the north, in the place where the tree falls, there shall it be.

Când norii sunt plini de apă, atunci o deşartă pe pământ; când un copac cade la sud sau la nord, în locul în care cade, acolo rămâne.

4 H e who observes the wind won’t sow; and he who regards the clouds won’t reap.

Cine se uită după vânt nu mai seamănă, iar cine se uită după nori nu mai seceră.

5 A s you don’t know what is the way of the wind, nor how the bones grow in the womb of her who is with child; even so you don’t know the work of God who does all.

Aşa cum nu ştii calea vântului şi nici cum se formează oasele în pântecele femeii însărcinate, tot astfel nu cunoşti nici lucrarea lui Dumnezeu, Cel Care le face pe toate.

6 I n the morning sow your seed, and in the evening don’t withhold your hand; for you don’t know which will prosper, whether this or that, or whether they both will be equally good.

Seamănă sămânţă dimineaţa, iar seara nu-ţi odihni mâna de la semănat, fiindcă nu ştii care sămânţă va răsări, aceasta sau cealaltă, sau dacă amândouă vor fi la fel de bune. Adu-ţi aminte de Creatorul tău în tinereţe

7 T ruly the light is sweet, and a pleasant thing it is for the eyes to see the sun.

Lumina este plăcută şi este bine pentru ochi să vadă soarele.

8 Y es, if a man lives many years, let him rejoice in them all; but let him remember the days of darkness, for they shall be many. All that comes is vanity.

Dacă cineva are parte de mulţi ani, să se bucure de ei, dar să se gândească şi la zilele de întuneric, căci vor fi multe, pentru că tot ce urmează să vină este deşertăciune.

9 R ejoice, young man, in your youth, and let your heart cheer you in the days of your youth, and walk in the ways of your heart, and in the sight of your eyes; but know that for all these things God will bring you into judgment.

Bucură-te, tinere, în tinereţea ta, veseleşte-ţi inima cât eşti tânăr! Umblă pe căile dorite de inima ta şi plăcute ochilor tăi, dar să ştii că pentru toate acestea te va chema Dumnezeu la judecată!

10 T herefore remove sorrow from your heart, and put away evil from your flesh; for youth and the dawn of life are vanity.

Izgoneşte orice supărare din inima ta, alungă răul din trupul tău, căci tinereţea şi zorile vieţii sunt trecătoare!“