1 M ai mult preţuieşte săracul, care umblă în neprihănirea lui, decît un bogat cu buze stricate şi nebun. -
Ein Armer, der in seiner Frömmigkeit wandelt, ist besser denn ein Verkehrter mit seinen Lippen, der doch ein Narr ist.
2 L ipsa de ştiinţă este o pagubă pentru cineva, şi cine aleargă neghiobeşte înainte, o nimereşte rău. -
Wo man nicht mit Vernunft handelt, da geht's nicht wohl zu; und wer schnell ist mit Füßen, der tut sich Schaden.
3 N ebunia omului îi suceşte calea, şi apoi cîrteşte împotriva Domnului cu inima lui. -
Die Torheit eines Menschen verleitet seinen Weg, und doch tobt sein Herz wider den HERRN.
4 B ogăţia aduce un mare număr de prieteni, dar săracul este părăsit de prietenul lui. -
Gut macht viele Freunde; aber der Arme wird von seinen Freunden verlassen.
5 M artorul mincinos nu rămîne nepedepsit, şi cel ce spune minciuni nu va scăpa. -
Ein falscher Zeuge bleibt nicht ungestraft; und wer Lügen frech redet, wird nicht entrinnen.
6 O mul darnic are mulţi linguşitori, şi toţi sînt prieteni cu cel ce dă daruri. -
Viele schmeicheln der Person des Fürsten; und alle sind Freunde des, der Geschenke gibt.
7 T oţi fraţii săracului îl urăsc; cu cît mai mult se depărtează prietenii lui de el! El se îndreaptă spre ei cu vorbe rugătoare, dar ei se fac nevăzuţi. -
Den Armen hassen alle seine Brüder; wie viel mehr halten sich seine Freunde von ihm fern! Und wer sich auf Worte verläßt, dem wird nichts.
8 C ine capătă înţelepciune, îşi iubeşte sufletul; cine păstrează priceperea, găseşte fericirea. -
Wer klug wird, liebt sein Leben; und der Verständige findet Gutes.
9 M artorul mincinos nu rămîne nepedepsit, şi celce spune minciuni va pieri, -
Ein falscher Zeuge bleibt nicht ungestraft; und wer frech Lügen redet, wird umkommen.
10 U nui nebun nu -i şade bine să trăiască în desfătări, cu atît mai puţin unui rob să stăpînească peste voivozi. -
Dem Narren steht nicht wohl an, gute Tage haben, viel weniger einem Knecht, zu herrschen über Fürsten.
11 Î nţelepciunea face pe om răbdător, şi este o cinste pentru el să uite greşelile. -
Wer geduldig ist, der ist ein kluger Mensch, und ist ihm eine Ehre, daß er Untugend überhören kann.
12 M înia împăratului este ca răcnetul unui leu, şi bunăvoinţa lui este ca roua pe iarbă. -
Die Ungnade des Königs ist wie das Brüllen eines jungen Löwen; aber seine Gnade ist wie der Tau auf dem Grase.
13 U n fiu nebun este o nenorocire pentru tatăl său, şi o nevastă gîlcevitoare este ca o straşină de pe care picură într'una. -
Ein törichter Sohn ist seines Vaters Herzeleid, und ein zänkisches Weib ein stetiges Triefen.
14 C asa şi averea le moştenim dela părinţi, dar o nevastă pricepută este un dar dela Domnul. -
Haus und Güter vererben die Eltern; aber ein vernünftiges Weib kommt vom HERRN.
15 L enea te cufundă într'un somn adînc, şi sufletul molatic sufere de foame. -
Faulheit bringt Schlafen, und eine lässige Seele wird Hunger leiden.
16 C ine păzeşte porunca, îşi păzeşte sufletul; cine nu veghează asupra căii sale, va muri. -
Wer das Gebot bewahrt, der bewahrt sein Leben; wer aber seines Weges nicht achtet, wird sterben.
17 C ine are milă de sărac, împrumută pe Domnul, şi El îi va răsplăti binefacerea. -
Wer sich des Armen erbarmt, der leihet dem HERRN; der wird ihm wieder Gutes vergelten.
18 P edepseşte-ţi fiul, căci tot mai este nădejde, dar nu dori să -l omori. -
Züchtige deinen Sohn, solange Hoffnung da ist; aber laß deine Seele nicht bewegt werden, ihn zu töten.
19 C el pe care -l apucă mînia trebuie să-şi ia pedeapsa; căci dacă -l scoţi din ea, va trebui să mai faci odată lucrul acesta. -
Großer Grimm muß Schaden leiden; denn willst du ihm steuern, so wird er noch größer.
20 A scultă sfaturile, şi primeşte învăţătura, ca să fii înţelept pe viitor! -
Gehorche dem Rat, und nimm Zucht an, daß du hernach weise seiest.
21 O mul face multe planuri în inima lui, dar hotărîrea Domnului, aceea se împlineşte. -
Es sind viel Anschläge in eines Mannes Herzen; aber der Rat des HERRN besteht.
22 C eeace face farmecul unui om este bunătatea lui; şi mai mult preţuieşte un sărac decît nu mincinos. -
Ein Mensch hat Lust an seiner Wohltat; und ein Armer ist besser denn ein Lügner.
23 F rica de Domnul duce la viaţă, şi celce o are, petrece noaptea sătul, fără să fie cercetat de nenorocire. -
Die Furcht des HERRN fördert zum Leben, und wird satt bleiben, daß kein Übel sie heimsuchen wird.
24 L eneşul îşi vîră mîna în strachină, şi n'o duce înapoi la gură. -
Der Faule verbirgt seine Hand im Topf und bringt sie nicht wieder zum Munde.
25 L oveşte pe batjocoritor, şi prostul se va face înţelept; mustră... pe omul priceput, şi va înţelege ştiinţa. -
Schlägt man den Spötter, so wird der Unverständige klug; straft man einen Verständigen, so wird er vernünftig.
26 C ine jăfuieşte pe tatăl său şi izgoneşte pe mamă-sa, este un fiu care aduce ruşine şi ocară. -
Wer Vater verstört und Mutter verjagt, der ist ein schändliches und verfluchtes Kind.
27 Î ncetează, fiule, să mai asculţi învăţătura, dacă ea te depărtează de învăţăturile înţelepte. -
Laß ab, mein Sohn, zu hören die Zucht, und doch abzuirren von vernünftiger Lehre.
28 U n martor stricat îşi bate joc de dreptate, şi gura celor răi înghite nelegiuirea. -
Ein loser Zeuge spottet des Rechts, und der Gottlosen Mund verschlingt das Unrecht.
29 P edepsele sînt pregătite pentru batjocoritori, şi loviturile pentru spinările nebunilor.
Den Spöttern sind Strafen bereitet, und Schläge auf der Narren Rücken.