1 L a Tine, Doamne, îmi înalţ sufletul.
(Ein Psalm Davids.) Nach dir, HERR, verlangt mich.
2 Î n Tine, Dumnezeule, mă încred: să nu fiu dat de ruşine, ca să nu se bucure vrăjmaşii mei de mine!
Mein Gott, ich hoffe auf dich; laß mich nicht zu Schanden werden, daß sich meine Feinde nicht freuen über mich.
3 D a, toţi cei ce nădăjduiesc în Tine nu vor fi daţi de ruşine: ci de ruşine vor fi daţi cei ce Te părăsesc fără temei.
Denn keiner wird zu Schanden, der dein harret; aber zu Schanden müssen sie werden, die leichtfertigen Verächter.
4 A rată-mi, Doamne, căile Tale, şi învaţă-mă cărările Tale.
HERR, zeige mir deine Wege und lehre mich deine Steige;
5 P ovăţuieşte-mă în adevărul Tău, şi învaţă-mă; căci Tu eşti Dumnezeul mîntuirii mele, Tu eşti totdeauna nădejdea mea!
leite mich in deiner Wahrheit und lehre mich! Denn du bist der Gott, der mir hilft; täglich harre ich dein.
6 A du-Ţi aminte, Doamne, de îndurarea şi bunătatea Ta; căci sînt vecinice.
Gedenke, HERR, an deine Barmherzigkeit und an deine Güte, die von der Welt her gewesen ist.
7 N u-Ţi aduce aminte de greşelile din tinereţa mea, nici de fărădelegile mele; ci adu-Ţi aminte de mine, după îndurarea Ta, pentru bunătatea Ta, Doamne!
Gedenke nicht der Sünden meiner Jugend und meiner Übertretungen; gedenke aber mein nach deiner Barmherzigkeit um deiner Güte willen!
8 D omnul este bun şi drept: de aceea arată El păcătoşilor calea.
Der HERR ist gut und fromm; darum unterweist er die Sünder auf dem Wege.
9 E l face pe cei smeriţi să umble în tot ce este drept. El învaţă pe cei smeriţi calea Sa.
Er leitet die Elenden recht und lehrt die Elenden seinen Weg.
10 T oate cărările Domnului sînt îndurare şi credincioşie, pentru cei ce păzesc legămîntul şi poruncile Lui.
Die Wege des HERRN sind eitel Güte und Wahrheit denen, die seinen Bund und seine Zeugnisse halten.
11 P entru Numele Tău, Doamne, iartă-mi fărădelegea, căci mare este!
Um deines Namens willen, HERR, sei gnädig meiner Missetat, die da groß ist.
12 C ine este omul, care se teme de Domnul? Aceluia Domnul îi arată calea pe care trebuie s'o aleagă.
Wer ist der, der den HERRN fürchtet? Er wird ihn unterweisen den besten Weg.
13 E l va locui în fericire, şi sămînţa lui va stăpîni ţara.
Seine Seele wird im Guten wohnen, und sein Same wird das Land besitzen.
14 P rietenia Domnului este pentru cei ce se tem de El, şi legămîntul făcut cu El le dă învăţătură.
Das Geheimnis des HERRN ist unter denen, die ihn fürchten; und seinen Bund läßt er sie wissen.
15 E u îmi întorc necurmat ochii spre Domnul, căci El îmi va scoate picioarele din laţ.
Meine Augen sehen stets zu dem HERRN; denn er wird meinen Fuß aus dem Netze ziehen.
16 P riveşte-mă şi ai milă de mine, căci sînt părăsit şi nenorocit.
Wende dich zu mir und sei mir gnädig; denn ich bin einsam und elend.
17 N eliniştea inimii mele creşte: scoate-mă din necazul meu!
Die Angst meines Herzens ist groß; führe mich aus meinen Nöten!
18 U ită-Te la ticăloşia şi truda mea, şi iartă-mi toate păcatele mele.
Siehe an meinen Jammer und mein Elend und vergib mir alle meine Sünden!
19 V ezi cît de mulţi sînt vrăjmaşii mei, şi cu ce ură mare mă urmăresc.
Siehe, daß meiner Feinde so viel sind und hassen mich aus Frevel.
20 P ăzeşte-mi sufletul, şi scapă-mă! Nu mă lăsa să fiu dat de ruşine cînd mă încred în Tine!
Bewahre meine Seele und errette mich, laß mich nicht zu Schanden werden; denn ich traue auf dich.
21 S ă mă ocrotească nevinovăţia şi neprihănirea, cînd îmi pun nădejdea în Tine!
Schlecht und Recht, das behüte mich; denn ich harre dein.
22 I zbăveşte, Dumnezeule, pe Israel din toate necazurile lui.
Gott, erlöse Israel aus aller seiner Not!