Geneza 10 ~ 創 世 記 10

picture

1 A ceasta este genealogia fiilor lui Noe – Sem, Ham şi Iafet – şi aceştia au fost fiii care li s-au născut după potop. Iafetiţii

挪 亞 的 兒 子 閃 、 含 、 雅 弗 的 後 代 記 在 下 面 。 洪 水 以 後 , 他 們 都 生 了 兒 子 。

2 F iii lui Iafet au fost: Gomer, Magog, Madai, Iavan, Tubal, Meşek şi Tiras.

雅 弗 的 兒 子 是 歌 篾 、 瑪 各 、 瑪 代 、 雅 完 、 土 巴 、 米 設 、 提 拉 。

3 F iii lui Gomer au fost: Aşchenaz, Rifat şi Togarma.

歌 篾 的 兒 子 是 亞 實 基 拿 、 利 法 、 陀 迦 瑪 。

4 F iii lui Iavan au fost: Elişa, Tarşiş, Chitim şi Dodanim.

雅 完 的 兒 子 是 以 利 沙 、 他 施 、 基 提 、 多 單 。

5 D in aceştia s-au răspândit în teritoriile lor neamurile de pe coastă, fiecare neam având limba lui şi fiind organizat pe clanuri în propriul său teritoriu. Hamiţii

這 些 人 的 後 裔 將 各 國 的 地 土 、 海 島 分 開 居 住 , 各 隨 各 的 方 言 、 宗 族 立 國 。

6 F iii lui Ham au fost: Cuş, Miţrayim, Put şi Canaan.

含 的 兒 子 是 古 實 、 麥 西 、 弗 、 迦 南 。

7 F iii lui Cuş au fost: Seba, Havila, Sabta, Rama şi Sabteca. Fiii lui Rama au fost: Şeba şi Dedan.

古 實 的 兒 子 是 西 巴 、 哈 腓 拉 、 撒 弗 他 、 拉 瑪 、 撒 弗 提 迦 。 拉 瑪 的 兒 子 是 示 巴 、 底 但 。

8 L ui Cuş i s-a născut Nimrod; acesta a ajuns un om puternic pe pământ.

古 實 又 生 寧 錄 , 他 為 世 上 英 雄 之 首 。

9 E l a fost un vânător puternic înaintea Domnului; de aceea se spune: „Ca Nimrod, vânător puternic înaintea Domnului. “

他 在 耶 和 華 面 前 是 個 英 勇 的 獵 戶 , 所 以 俗 語 說 : 像 寧 錄 在 耶 和 華 面 前 是 個 英 勇 的 獵 戶 。

10 P rimele centre ale regatului său au fost: Babel, Erec, Akkad şi Calne, în ţara Şinar.

他 國 的 起 頭 是 巴 別 、 以 力 、 亞 甲 、 甲 尼 , 都 在 示 拿 地 。

11 D in acea ţară, el s-a dus în Asur şi a construit Ninive, Rehobot-Ir, Calah

他 從 那 地 出 來 往 亞 述 去 , 建 造 尼 尼 微 、 利 河 伯 、 迦 拉 ,

12 ş i Resen, care este între Ninive şi Calah; aceasta este cetatea cea mare.

和 尼 尼 微 、 迦 拉 中 間 的 利 鮮 , 這 就 是 那 大 城 。

13 D in Miţrayim provin ludiţii, anamiţii, lehabiţii, naftuhiţii,

麥 西 生 路 低 人 、 亞 拿 米 人 、 利 哈 比 人 、 拿 弗 土 希 人 、

14 p atrusiţii, casluhiţii şi caftoriţii; din casluhiţi provin filistenii.

帕 斯 魯 細 人 、 迦 斯 路 希 人 、 迦 斐 託 人 ; 從 迦 斐 託 出 來 的 有 非 利 士 人 。

15 L ui Canaan i s-a născut Sidon, întâiul său născut, şi Het;

迦 南 生 長 子 西 頓 , 又 生 赫

16 d in el provin şi iebusiţii, amoriţii, ghirgasiţii,

和 耶 布 斯 人 、 亞 摩 利 人 、 革 迦 撒 人 、

17 h iviţii, archiţii, siniţii,

希 未 人 、 亞 基 人 、 西 尼 人 、

18 a rvadiţii, ţemariţii şi hamatiţii. După aceea clanurile canaaniţilor s-au răspândit,

亞 瓦 底 人 、 洗 瑪 利 人 、 哈 馬 人 , 後 來 迦 南 的 諸 族 分 散 了 。

19 i ar hotarele lor se întindeau de la Sidon spre Gherar, până la Gaza şi apoi spre Sodoma, Gomora, Adma şi Ţeboim, până la Laşa.

迦 南 的 境 界 是 從 西 頓 向 基 拉 耳 的 路 上 , 直 到 迦 薩 , 又 向 所 多 瑪 、 蛾 摩 拉 、 押 瑪 、 洗 扁 的 路 上 , 直 到 拉 沙 。

20 A ceştia au fost urmaşii lui Ham, potrivit clanurilor lor, după limbile lor, în ţările şi în cadrul neamurilor lor. Semiţii

這 就 是 含 的 後 裔 , 各 隨 他 們 的 宗 族 、 方 言 , 所 住 的 地 土 、 邦 國 。

21 I s-au născut fii şi lui Sem, fratele mai mare al lui Iafet; Sem a fost strămoşul tuturor fiilor lui Eber.

雅 弗 的 哥 哥 閃 , 是 希 伯 子 孫 之 祖 , 他 也 生 了 兒 子 。

22 F iii lui Sem au fost: Elam, Asur, Arpahşad, Lud şi Aram.

閃 的 兒 子 是 以 攔 、 亞 述 、 亞 法 撒 、 路 德 、 亞 蘭 。

23 F iii lui Aram au fost: Uţ, Hul, Gheter şi Maş.

亞 蘭 的 兒 子 是 烏 斯 、 戶 勒 、 基 帖 、 瑪 施 。

24 L ui Arpahşad i s-a născut Şelah, iar lui Şelah i s-a născut Eber.

亞 法 撒 生 沙 拉 ; 沙 拉 生 希 伯 。

25 L ui Eber i s-au născut doi fii: numele unuia era Peleg, pentru că în timpul vieţii lui a fost împărţit pământul, iar numele fratelui său era Ioktan.

希 伯 生 了 兩 個 兒 子 , 一 個 名 叫 法 勒 ( 法 勒 就 是 分 的 意 思 ) , 因 為 那 時 人 就 分 地 居 住 ; 法 勒 的 兄 弟 名 叫 約 坍 。

26 L ui Ioktan i s-au născut Almodad, Şelef, Haţar-Mavet, Iarah,

約 坍 生 亞 摩 答 、 沙 列 、 哈 薩 瑪 非 、 耶 拉 、

27 H adoram, Uzal, Dikla,

哈 多 蘭 、 烏 薩 、 德 拉 、

28 O bal, Abimael, Şeba,

俄 巴 路 、 亞 比 瑪 利 、 示 巴 、

29 O fir, Havila şi Iobab. Toţi aceştia au fost fiii lui Ioktan.

阿 斐 、 哈 腓 拉 、 約 巴 , 這 都 是 約 坍 的 兒 子 。

30 R egiunea în care locuiau se întindea de la Meşa spre Sefar, muntele de la răsărit.

他 們 所 住 的 地 方 是 從 米 沙 直 到 西 發 東 邊 的 山 。

31 A ceştia au fost urmaşii lui Sem, potrivit clanurilor lor, după limbile lor, în ţările şi în cadrul neamurilor lor.

這 就 是 閃 的 子 孫 , 各 隨 他 們 的 宗 族 、 方 言 , 所 住 的 地 土 、 邦 國 。

32 A cestea au fost clanurile fiilor lui Noe, potrivit urmaşilor lor, în cadrul neamurilor lor; din ei s-au răspândit neamurile pe pământ, după potop.

這 些 都 是 挪 亞 三 個 兒 子 的 宗 族 , 各 隨 他 們 的 支 派 立 國 。 洪 水 以 後 , 他 們 在 地 上 分 為 邦 國 。