1 A l direttore del coro. Salmo di Davide. O Signore, poiché ho confidato in te, fa’ che io non sia mai confuso; per la tua giustizia liberami.
In You, O Lord, I have taken refuge; Let me never be ashamed; In Your righteousness deliver me.
2 P orgi a me il tuo orecchio; affrèttati a liberarmi; sii per me una forte rocca, una fortezza dove tu mi porti in salvo.
Incline Your ear to me, rescue me quickly; Be to me a rock of strength, A stronghold to save me.
3 T u sei la mia rocca e la mia fortezza; per amore del tuo nome guidami e conducimi.
For You are my rock and my fortress; For Your name’s sake You will lead me and guide me.
4 T irami fuori dalla rete che m’hanno tesa di nascosto; poiché tu sei il mio baluardo.
You will pull me out of the net which they have secretly laid for me, For You are my strength.
5 N elle tue mani rimetto il mio spirito; tu m’hai riscattato, o Signore, Dio di verità.
Into Your hand I commit my spirit; You have ransomed me, O Lord, God of truth.
6 D etesto quelli che si affidano alle vanità ingannatrici; ma io confido nel Signore.
I hate those who regard vain idols, But I trust in the Lord.
7 E sulterò e mi rallegrerò per la tua benevolenza; poiché tu hai visto la mia afflizione, hai conosciuto le angosce dell’anima mia,
I will rejoice and be glad in Your lovingkindness, Because You have seen my affliction; You have known the troubles of my soul,
8 e non m’hai dato in mano al nemico; tu m’hai messo i piedi in luogo favorevole.
And You have not given me over into the hand of the enemy; You have set my feet in a large place.
9 A bbi pietà di me, o Signore, perché sono tribolato; l’occhio mio, l’anima mia, le mie viscere si consumano di dolore.
Be gracious to me, O Lord, for I am in distress; My eye is wasted away from grief, my soul and my body also.
10 L a mia vita vien meno per l’affanno, i miei anni svaniscono nel pianto; la forza m’è venuta a mancare per la mia afflizione, si logorano tutte le mie ossa.
For my life is spent with sorrow And my years with sighing; My strength has failed because of my iniquity, And my body has wasted away.
11 A causa dei miei nemici sono diventato un obbrobrio, un grande obbrobrio per i miei vicini e uno spavento per i miei conoscenti. Chi mi vede fuori fugge via da me.
Because of all my adversaries, I have become a reproach, Especially to my neighbors, And an object of dread to my acquaintances; Those who see me in the street flee from me.
12 S ono dimenticato completamente, come un morto; sono simile a un vaso rotto.
I am forgotten as a dead man, out of mind; I am like a broken vessel.
13 P erché odo le calunnie di molti, tutto m’incute spavento intorno a me, mentre essi si consigliano a mio danno e meditano di togliermi la vita.
For I have heard the slander of many, Terror is on every side; While they took counsel together against me, They schemed to take away my life.
14 M a io confido in te, o Signore; io ho detto: «Tu sei il mio Dio».
But as for me, I trust in You, O Lord, I say, “ You are my God.”
15 I miei giorni sono nelle tue mani; liberami dalla mano dei miei nemici e dai miei persecutori.
My times are in Your hand; Deliver me from the hand of my enemies and from those who persecute me.
16 F a’ risplendere sul tuo servo la luce del tuo volto; salvami per la tua benevolenza.
Make Your face to shine upon Your servant; Save me in Your lovingkindness.
17 O Signore, fa’ che io non sia confuso, perché t’invoco; siano confusi gli empi, siano ridotti al silenzio nel soggiorno dei morti.
Let me not be put to shame, O Lord, for I call upon You; Let the wicked be put to shame, let them be silent in Sheol.
18 A mmutoliscano le labbra bugiarde che parlano contro il giusto con arroganza, con alterigia e con disprezzo.
Let the lying lips be mute, Which speak arrogantly against the righteous With pride and contempt.
19 Q uant’è grande la bontà che tu riservi a quelli che ti temono e di cui dai prova in presenza dei figli degli uomini, verso quelli che confidano in te!
How great is Your goodness, Which You have stored up for those who fear You, Which You have wrought for those who take refuge in You, Before the sons of men!
20 T u li nascondi all’ombra della tua presenza, lontano dalle macchinazioni degli uomini; tu li custodisci in una tenda, al riparo dalla maldicenza.
You hide them in the secret place of Your presence from the conspiracies of man; You keep them secretly in a shelter from the strife of tongues.
21 S ia benedetto il Signore; poiché egli ha reso mirabile la sua benevolenza per me, ponendomi come in una città fortificata.
Blessed be the Lord, For He has made marvelous His lovingkindness to me in a besieged city.
22 I o, nel mio smarrimento, dicevo: «Sono respinto dalla tua presenza»; ma tu hai udito la voce delle mie suppliche, quando ho gridato a te.
As for me, I said in my alarm, “I am cut off from before Your eyes”; Nevertheless You heard the voice of my supplications When I cried to You.
23 A mate il Signore, voi tutti i suoi santi! Il Signore preserva i fedeli, ma punisce con rigore chi agisce con orgoglio.
O love the Lord, all you His godly ones! The Lord preserves the faithful And fully recompenses the proud doer.
24 S iate saldi e il vostro cuore si fortifichi, o voi tutti che sperate nel Signore!
Be strong and let your heart take courage, All you who hope in the Lord.