1 E stas son las generaciones de Sem, Cam y Jafet, hijos de Noé, a quienes les nacieron hijos después del diluvio:
Éstos son los descendientes de los hijos de Noé: Sem, Cam y Jafet, a quienes nacieron hijos después del diluvio.
2 L os hijos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javán, Tubal, Mesec y Tiras.
Los hijos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javán, Tubal, Mesec y Tiras.
3 L os hijos de Gomer: Askenaz, Rifat y Togarmá.
Los hijos de Gomer: Askenaz, Rifat y Togarma.
4 L os hijos de Javán: Elisa, Tarsis, Quitim y Dodanim.
Los hijos de Javán: Elisa, Tarsis, Quitim y Dodanim.
5 D e éstos, las costas de las naciones se dividieron en sus tierras, cada uno conforme a su lengua, según sus familias, en sus naciones.
De estos se poblaron las costas, cada cual según su lengua, conforme a sus linajes y naciones.
6 L os hijos de Cam: Cus, Mizrayim, Fut y Canaán.
Los hijos de Cam: Cus, Mizraim, Fut y Canaán.
7 L os hijos de Cus: Seba, Havila, Sabta, Raama y Sabteca, y los hijos de Raama: Seba y Dedán.
Los hijos de Cus: Seba, Havila, Sabta, Raama y Sabteca. Y los hijos de Raama: Seba y Dedán.
8 Y Cus engendró a Nimrod, que llegó a ser poderoso en la tierra.
Cus engendró a Nimrod, quien llegó a ser el primer poderoso en la tierra.
9 E l fue un poderoso cazador delante del Señor; por tanto se dice: Como Nimrod, poderoso cazador delante del Señor.
Éste fue vigoroso cazador delante de Jehová, por lo cual se dice: «Así como Nimrod, vigoroso cazador delante de Jehová.»
10 Y el comienzo de su reino fue Babel, Erec, Acab y Calne, en la tierra de Sinar.
Y fueron cabeceras de su reino Babel, Erec, Acad y Calne, ciudades en la tierra de Sinar.
11 D e aquella tierra salió hacia Asiria y edificó Nínive, Rehobot Ir, Cala,
De esta tierra salió para Asiria, y edificó Nínive, Rehobot, Cala
12 y Resén, entre Nínive y Cala; aquella es la gran ciudad.
y Resén entre Nínive y Cala, la cual es ciudad grande.
13 Y Mizrayim engendró a Ludim, a Anamim, a Lehabim, a Naftuhim,
Mizraim engendró a Ludim, a Anamim, a Lehabim, a Naftuhim,
14 a Patrusim, a Casluhim (de donde salieron los filisteos) y a Caftorim.
a Patrusim, a Casluhim, de donde salieron los filisteos, y a Caftorim.
15 C anaán engendró a Sidón su primogénito, y a Het,
Canaán engendró a Sidón, su primogénito, a Het,
16 y al jebuseo, al amorreo, al gergeseo,
al jebuseo, al amorreo, al gergeseo,
17 a l heveo, al araceo, al sineo,
al heveo, al araceo, al sineo,
18 a l arvadeo, al zemareo y al hamateo. Y después las familias de los cananeos fueron esparcidas.
al arvadeo, al zemareo y al hamateo; y después se dispersaron las familias de los cananeos.
19 E l territorio de los cananeos se extendía desde Sidón, rumbo a Gerar, hasta Gaza; y rumbo a Sodoma, Gomorra, Adma y Zeboim, hasta Lasa.
El territorio de los cananeos iba desde Sidón, en dirección a Gerar, hasta Gaza; y en dirección de Sodoma, Gomorra, Adma y Zeboim, hasta Lasa.
20 E stos son los hijos de Cam, según sus familias, según sus lenguas, por sus tierras, por sus naciones.
Éstos son los hijos de Cam por sus familias, sus lenguas, territorios y naciones.
21 T ambién le nacieron hijos a Sem, padre de todos los hijos de Heber, y hermano mayor de Jafet.
También le nacieron hijos a Sem, padre de todos los hijos de Heber, y hermano mayor de Jafet.
22 L os hijos de Sem: Elam, Asur, Arfaxad, Lud y Aram.
Los hijos de Sem fueron Elam, Asur, Arfaxad, Lud y Aram.
23 L os hijos de Aram: Uz, Hul, Geter y Mas.
Los hijos de Aram: Uz, Hul, Geter y Mas.
24 A rfaxad engendró a Sala, y Sala engendró a Heber.
Arfaxad engendró a Sala, y Sala engendró a Heber.
25 Y a Heber le nacieron dos hijos: el nombre de uno fue Peleg, porque en sus días fue repartida la tierra, y el nombre de su hermano, Joctán.
A Heber le nacieron dos hijos: el primero tuvo por nombre Peleg, porque en sus días fue repartida la tierra; y su hermano se llamó Joctán.
26 J octán engendró a Almodad, a Selef, a Hazar-mavet, a Jera,
Joctán engendró a Almodad, Selef, Hazar-mavet, Jera,
27 a Adoram, a Uzal, a Dicla,
Adoram, Uzal, Dicla,
28 a Obal, a Abimael, a Seba,
Obal, Abimael, Seba,
29 a Ofir, a Havila y a Jobab; todos estos fueron hijos de Joctán.
Ofir, Havila y Jobab; todos estos fueron hijos de Joctán.
30 Y su territorio se extendía desde Mesa rumbo a Sefar, la región montañosa del oriente.
Y la tierra en que habitaron iba desde Mesa, en dirección de Sefar, hasta la región montañosa del oriente.
31 E stos son los hijos de Sem, según sus familias, según sus lenguas, por sus tierras, conforme a sus naciones.
Éstos fueron los hijos de Sem por sus familias, sus lenguas, sus territorios y naciones.
32 E stas son las familias de los hijos de Noé según sus genealogías, por sus naciones; y de ellos se propagaron las naciones sobre la tierra después del diluvio.
Éstos son los linajes de los hijos de Noé según sus descendencias y naciones. De estos se esparcieron las naciones en la tierra después del diluvio.